Astanga Hrudaya
Progress:32.9%
सुरभिर्लवणा शीता निर्गदा वाच्छवारुणी । स्वरसो दाडिमात् क्वाथः पञ्चमूलात्कनीयसः ॥ १६ ॥
accha vāruṇī – Borassus flabellifer and Phoenix dactylifera liquor which is clear, sweet smelling, salty, cold and free from defects; fresh juice from dāḍima – Punica granatum decoction of Laghu pancamula;
english translation
surabhirlavaNA zItA nirgadA vAcchavAruNI । svaraso dADimAt kvAthaH paJcamUlAtkanIyasaH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptशुण्ठीधान्यात्तथा मस्तु शुक्ताम्भोऽच्छाम्लकाञ्जिकम् । अभ्यङ्गोद्वर्तनस्नानमुष्णं प्रावरणं घनम् ॥ १७ ॥
śuṇṭhī – Zingiber officinale, dhānya – Coriandrum sativum whey (watery part of curds) sour water sour gruel free of precipitate oil massage, powder massage, bath with warm water, thick coverings (blankets etc),
english translation
zuNThIdhAnyAttathA mastu zuktAmbho'cchAmlakAJjikam । abhyaGgodvartanasnAnamuSNaM prAvaraNaM ghanam ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptघनश्चागुरुजो धूपः पङ्कश्चागुरुकुङ्कुमः । कुचोरुश्रोणिशालिन्यो यौवनोष्णाङ्गयष्टयः ॥ १८ ॥
fumigation with thick paste of aguru – Aquilaria agallocha, paṅkaśca aguru kuṅkumaḥ – anointing the body with mud, Aquilaria agallocha and Crocus sativus; joyful embrace by woman who has beautiful breasts, thighs and hips and warmth of youth
english translation
ghanazcAgurujo dhUpaH paGkazcAgurukuGkumaH । kucoruzroNizAlinyo yauvanoSNAGgayaSTayaH ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptहर्षेणालिङ्गने युक्ताः प्रियाः संवाहनेषु च । पित्तोल्बणे बहुजलं शार्करं मधु वा युतम् ॥ १९ ॥
such women being engaged for massaging the body- all these are beneficial. In alcoholism with predominance of pitta, drinking of wine added with plenty of water, sugar, and honey;
english translation
harSeNAliGgane yuktAH priyAH saMvAhaneSu ca । pittolbaNe bahujalaM zArkaraM madhu vA yutam ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptरसैर्दाडिमखर्जूरभव्यद्राक्षापरूषजैः । सुशीतं ससितासक्तु योज्यं तादृक् च पानकम् ॥ २० ॥
juice of dāḍima – Punica granatum, kharjūra – Phoenix dactylifera, bhavya – Dillenia indica, drākṣā – Vitis vinifera, parūṣajaiḥ – Grewia asiatica cooled, added with sugar; solution of corn flour or sweet syrup prepared in the same way,
english translation
rasairdADimakharjUrabhavyadrAkSAparUSajaiH । suzItaM sasitAsaktu yojyaM tAdRk ca pAnakam ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript