Astanga Hrudaya
Progress:66.8%
कुर्वीत कार्मुकतरान् वटकान् कफवातयः। हिङ्गुवचाविजयापशुगन्धादाडिमदीप्यकधान्यकपाठाः। पुष्करमूलशठीहपुषाग्निक्षारयुगत्रिपटुत्रिकटूनि॥३१॥
Citrus medica should be rolled into highly effective pills to counteract the imbalances of kapha and vata. A fine powder is prepared with equal quantities of hiṅgu – Ferula narthex, vacā – Acorus calamus, vijayā – Cannabis sativa, paśugandhā – Cleome gynandra / Gynandropsis pentaphylla, dāḍima – Punica granatum, dīpyaka – Trachyspermum ammi, dhānyaka – Coriandrum sativum, pāṭhāḥ – Cissampelos pareira, puṣkaramūla – Inula racemosa, śaṭhī – Curcuma zedoaria, hapuṣā – Juniperus communis, agni – Plumbago zeylanica, kṣārayuga – the two types of alkali (Yava kshara and Sarji kshara), three kinds of salt (Saindhava, Vida, and Sauvarcala), and trikaṭu – Piper longum, Piper nigrum, and Zingiber officinale,
english translation
kurvIta kArmukatarAn vaTakAn kaphavAtayaH। hiGguvacAvijayApazugandhAdADimadIpyakadhAnyakapAThAH। puSkaramUlazaThIhapuSAgnikSArayugatripaTutrikaTUni॥31॥
hk transliteration by Sanscriptसाजाजिचव्यं सहतिन्तिडीकं सवेतसाम्लं विनिहन्ति चूर्णं । हृत्पार्श्ववस्तित्रिकयोनिपायुशूलानि वाय्वामकफोद्भवानि ॥ ३२ ॥
along with ajāji – Cuminum cyminum, cavyaṃ – Piper retrofractum, sahatintiḍीkaṃ – Rhus parviflora, and vetasāmla – Garcinia pedunculata. This powder completely destroys severe pain felt in the region of the heart, flanks, urinary bladder, upper back (trika), vagina, and rectum arising from the imbalance of vata, ama (undigested toxins), and kapha.
english translation
sAjAjicavyaM sahatintiDIkaM savetasAmlaM vinihanti cUrNaM । hRtpArzvavastitrikayonipAyuzUlAni vAyvAmakaphodbhavAni ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptकृच्छ्रान् गुल्मान् वातविण्मूत्रसङ्गं कण्ठे बन्धं हृद्ग्रहं पाण्डुरोगम् । अन्नाश्रद्धाप्लीहदुर्नामहिध्मावर्ध्माध्मानश्वासकासाग्निसादान् ॥ ३३ ॥
It also cures stubborn abdominal tumors (gulma) that are highly difficult to treat, obstruction or retention of flatus, feces, and urine, constriction in the throat, catching pain of the heart, anemia (pandu), aversion to food, diseases of the spleen, hemorrhoids, hiccup, scrotal enlargement (vardhma), flatulence, dyspnea, cough, and low digestive fire.
english translation
kRcchrAn gulmAn vAtaviNmUtrasaGgaM kaNThe bandhaM hRdgrahaM pANDurogam । annAzraddhAplIhadurnAmahidhmAvardhmAdhmAnazvAsakAsAgnisAdAn ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptलवणयवानीदीप्यककणनागरमुत्तरोत्तरं वृद्धम् । सर्वसमांशहरीतकी चूर्णं वैश्वानरः साक्षात् ॥ ३४ ॥
lavaṇa – Rock salt, yavānī – Trachyspermum ammi, dīpyaka – Cuminum cyminum, kaṇa – Piper longum, nāgaraṃ – Zingiber officinale, each succeeding one increasing in quantity (by one part) and powder of Terminalia chebula equal to the total quantity of other herbs are made into nice powder. This curna is vaisvanara (God of fire) actually.
english translation
lavaNayavAnIdIpyakakaNanAgaramuttarottaraM vRddham । sarvasamAMzaharItakI cUrNaM vaizvAnaraH sAkSAt ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptत्रिकटुकमजमोदा सैन्धवं जीरके द्वे समधरणधृतानामष्टमो हिङ्गुभागः। प्रथमकवलभोज्यः सर्पिषा संप्रयुक्तो जनयति जठराग्निं वातगुल्मं निहन्ति॥३५॥
Nice powder of equal quantities oftrikaṭukaṃ – Piper longum, Piper nigrum and Zingiber officinale, ajamodā – Apium graveolens, saindhavaṃ – rock salt and the two jiraka (Cuminum cyminum and Carum carvi) and hiṅgu – Ferula narthex, one eighth part, consumed withthe first morsel of food, added with ghee, generates the gastric fire (digestive activity) and cures vatagulma (abdominal tumor of vata origin.
english translation
trikaTukamajamodA saindhavaM jIrake dve samadharaNadhRtAnAmaSTamo hiGgubhAgaH। prathamakavalabhojyaH sarpiSA saMprayukto janayati jaTharAgniM vAtagulmaM nihanti॥35॥
hk transliteration by Sanscript