Arthashastra

Progress:34.6%

तस्य अकरणे वा समाहर्ता कार्यम् अपदिश्य पौर जानपदान् भिक्षेत ॥

Those who, of their own accord or with the intention of doing good, offer their wealth to the king shall be honoured with a rank in the court,

english translation

tasya akaraNe vA samAhartA kAryam apadizya paura jAnapadAn bhikSeta ॥

hk transliteration by Sanscript

योग पुरुषाश् च अत्र पूर्वम् अतिमात्रं दद्युः ॥

an umbrella, or a turban or some ornaments in return for their gold.

english translation

yoga puruSAz ca atra pUrvam atimAtraM dadyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

एतेन प्रदेशेन राजा पौर जानपदान् भिक्षेत ॥

By this arrangement, the king shall collect (what is needed) from the townspeople and the villagers.

english translation

etena pradezena rAjA paura jAnapadAn bhikSeta ॥

hk transliteration by Sanscript

कापटिकाश् च एनान् अल्पं प्रयच्छतः कुत्सयेयुः ॥

And the fraudulent (or deceitful) ones, if they give them only a small amount, should be reproached (or condemned).

english translation

kApaTikAz ca enAn alpaM prayacchataH kutsayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

सारतो वा हिरण्यम् आढ्यान् याचेत, यथा उपकारं वा, स्व वशा वा यद् उपहरेयुः ॥

Or having on some night set up a god or an altar, or having opened a sacred place of ascetics or having pointed out an evil omen, the king may collect subsistence under the pretence of holding processions and congregations (to avert calamities).

english translation

sArato vA hiraNyam ADhyAn yAceta, yathA upakAraM vA, sva vazA vA yad upahareyuH ॥

hk transliteration by Sanscript