Arthashastra

Progress:78.6%

न च एक पुत्रम् अविनीतं राज्ये स्थापयेत् ॥

But never shall a wicked and an only son be installed on the royal throne.

english translation

na ca eka putram avinItaM rAjye sthApayet ॥

hk transliteration by Sanscript

बहूनाम् एक सम्रोधः पिता पुत्र हितो भवेत् । अन्यत्र आपद ऐश्वर्यं ज्येष्ठ भागि तु पूज्यते ॥

A royal father who is the only prop for many (people) shall be favourably disposed towards his son. Except in dangers, sovereignty falling to the lot of the eldest (son) is always respected.

english translation

bahUnAm eka samrodhaH pitA putra hito bhavet । anyatra Apada aizvaryaM jyeSTha bhAgi tu pUjyate ॥

hk transliteration by Sanscript

कुलस्य वा भवेद् राज्यं कुल संघो हि दुर्जयः । अराज व्यसन आबाधः शश्वद् आवसति क्षितिम् ॥

Sovereignty may (sometimes) be the property of a clan; for the corporation of clans is invincible in its nature and being free from the calamities of anarchy, can have a permanent existence on earth.

english translation

kulasya vA bhaved rAjyaM kula saMgho hi durjayaH । arAja vyasana AbAdhaH zazvad Avasati kSitim ॥

hk transliteration by Sanscript