Arthashastra
Progress:38.9%
संस्थानाम् अन्तेवासिनः संज्ञा लिपिभिश् चार संचारं कुर्युः ॥
The immediate officers of the institutes of espionage (samsthánámantevásinah) shall by making use of signs or writing (samjnálipibhih) set their own spies in motion (to ascertain the validity of the information).
english translation
saMsthAnAm antevAsinaH saMjJA lipibhiz cAra saMcAraM kuryuH ॥
hk transliteration by Sanscriptन च अन्योन्यं संस्थास् ते वा विद्युः ॥
Neither the institutes of espionage nor they (the wandering spies) shall know each other.
english translation
na ca anyonyaM saMsthAs te vA vidyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptभिक्षुकी प्रतिषेधे द्वाह्स्थ परम्परा माता पितृ व्यञ्जनाः शिल्प कारिकाः कुशीलवा दास्यो वा गीत पाठ्य वाद्य भाण्ड गूढ लेख्य संज्ञाभिर् वा चारं निर्हरेयुः ॥
If a mendicant woman is stopped at the entrance, the line of door-keepers., spies under the guise of father and mother (mátápitri vyanjanáh), women artisans, court-bards, or prostitutes shall, under the pretext of taking in musical instruments, or through cipher-writing (gudhalekhya), or by means of signs, convey the information to its destined place (cháram nirhareyuh.)
english translation
bhikSukI pratiSedhe dvAhstha paramparA mAtA pitR vyaJjanAH zilpa kArikAH kuzIlavA dAsyo vA gIta pAThya vAdya bhANDa gUDha lekhya saMjJAbhir vA cAraM nirhareyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptदीर्घ रोग उन्माद अग्नि रस विसर्गेण वा गूढ निर्गमनम् ॥
(Spies of the institutes of espionage) may suddenly go out under the pretext of long standing disease, or lunacy, or by setting fire (to something) or by administering poison (to some one).
english translation
dIrgha roga unmAda agni rasa visargeNa vA gUDha nirgamanam ॥
hk transliteration by Sanscriptत्रयाणाम् एक वाक्ये सम्प्रत्ययः ॥
When the information thus received from these three different sources is exactly of the same version, it shall be held reliable.
english translation
trayANAm eka vAkye sampratyayaH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:38.9%
संस्थानाम् अन्तेवासिनः संज्ञा लिपिभिश् चार संचारं कुर्युः ॥
The immediate officers of the institutes of espionage (samsthánámantevásinah) shall by making use of signs or writing (samjnálipibhih) set their own spies in motion (to ascertain the validity of the information).
english translation
saMsthAnAm antevAsinaH saMjJA lipibhiz cAra saMcAraM kuryuH ॥
hk transliteration by Sanscriptन च अन्योन्यं संस्थास् ते वा विद्युः ॥
Neither the institutes of espionage nor they (the wandering spies) shall know each other.
english translation
na ca anyonyaM saMsthAs te vA vidyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptभिक्षुकी प्रतिषेधे द्वाह्स्थ परम्परा माता पितृ व्यञ्जनाः शिल्प कारिकाः कुशीलवा दास्यो वा गीत पाठ्य वाद्य भाण्ड गूढ लेख्य संज्ञाभिर् वा चारं निर्हरेयुः ॥
If a mendicant woman is stopped at the entrance, the line of door-keepers., spies under the guise of father and mother (mátápitri vyanjanáh), women artisans, court-bards, or prostitutes shall, under the pretext of taking in musical instruments, or through cipher-writing (gudhalekhya), or by means of signs, convey the information to its destined place (cháram nirhareyuh.)
english translation
bhikSukI pratiSedhe dvAhstha paramparA mAtA pitR vyaJjanAH zilpa kArikAH kuzIlavA dAsyo vA gIta pAThya vAdya bhANDa gUDha lekhya saMjJAbhir vA cAraM nirhareyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptदीर्घ रोग उन्माद अग्नि रस विसर्गेण वा गूढ निर्गमनम् ॥
(Spies of the institutes of espionage) may suddenly go out under the pretext of long standing disease, or lunacy, or by setting fire (to something) or by administering poison (to some one).
english translation
dIrgha roga unmAda agni rasa visargeNa vA gUDha nirgamanam ॥
hk transliteration by Sanscriptत्रयाणाम् एक वाक्ये सम्प्रत्ययः ॥
When the information thus received from these three different sources is exactly of the same version, it shall be held reliable.
english translation
trayANAm eka vAkye sampratyayaH ॥
hk transliteration by Sanscript