Arthashastra

Progress:30.5%

कापटिकश् च अत्र पूर्व अवरुद्धस् तेषाम् अर्थ मान अवक्षिप्तम् एकैकम् अमात्यम् उपजपेत् "असत् प्रवृत्तो अयं राजा, साध्व् एनं हत्वा अन्यं प्रतिपादयामः, सर्वेषाम् एतद् रोचते, कथं वा तव" इति ॥

A spy under the guise of a fraudulent disciple, pretending to have suffered imprisonment may incite each of the ministers thus deprived of wealth and rank, saying, "the king has betaken himself to an unwise course; well, having murdered him, let us put another in his stead. We all like this; what dost thou think?"

english translation

kApaTikaz ca atra pUrva avaruddhas teSAm artha mAna avakSiptam ekaikam amAtyam upajapet "asat pravRtto ayaM rAjA, sAdhv enaM hatvA anyaM pratipAdayAmaH, sarveSAm etad rocate, kathaM vA tava" iti ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रत्याख्याने शुचिः । इति भय उपधा ॥

If they refuse to agree, they are pure. This is what is termed allurement under fear.

english translation

pratyAkhyAne zuciH । iti bhaya upadhA ॥

hk transliteration by Sanscript

तत्र धर्म उपधा शुद्धान् धर्म स्थीय कण्टक शोधनेषु कर्मसु स्थापयेत्, अर्थ उपधा शुद्धान् समाहर्तृ सम्निधातृ निचय कर्मसु, काम उपधा शुद्धान् बाह्य आभ्यन्तर विहार रक्षासु, भय उपधा शुद्धान् आसन्न कार्येषु राज्ञः ॥

Of these tried ministers, those whose character has been tested under religious allurements shall be employed in civil and criminal courts (dharmasthaníyakantaka sodhaneshu); those whose purity has been tested under monetary allurements shall be employed in the work of a revenue collector and chamberlain; those who have been tried under love-allurements shall be appointed to superintend the pleasure-grounds (vihára) both external and internal; those who have been tested by allurements under fear shall be appointed to immediate service.

english translation

tatra dharma upadhA zuddhAn dharma sthIya kaNTaka zodhaneSu karmasu sthApayet, artha upadhA zuddhAn samAhartR samnidhAtR nicaya karmasu, kAma upadhA zuddhAn bAhya Abhyantara vihAra rakSAsu, bhaya upadhA zuddhAn Asanna kAryeSu rAjJaH ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्व उपधा शुद्धान् मन्त्रिणः कुर्यात् ॥

Those whose character has been tested under all kinds of allurements shall be employed as prime ministers (mantrinah).

english translation

sarva upadhA zuddhAn mantriNaH kuryAt ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वत्र अशुचीन् खनि द्रव्य हस्ति वन कर्म अन्तेषु उपयोजयेत् ॥

while those who are proved impure under one or all of these allurements shall be appointed in mines, timber and elephant forests, and manufactories.

english translation

sarvatra azucIn khani dravya hasti vana karma anteSu upayojayet ॥

hk transliteration by Sanscript