Arthashastra
Progress:28.5%
मन्त्रि पुरोहित सखः सामान्येष्व् अधिकरणेषु स्थापयित्वा अमात्यान् उपधाभिः शोधयेत् ॥
ASSISTED by his prime minister (mantri) and his high priest, the king shall, by offering temptations, examine the character of ministers (amátya) appointed in government departments of ordinary nature.
english translation
mantri purohita sakhaH sAmAnyeSv adhikaraNeSu sthApayitvA amAtyAn upadhAbhiH zodhayet ॥
hk transliteration by Sanscriptपुरोहितम् अयाज्य याजन अध्यापने नियुक्तम् अमृष्यमाणं राजा अवक्षिपेत् ॥
The king shall dismiss a priest who, when ordered, refuses to teach the Vedás to an outcaste person or to officiate in a sacrificial performance (apparently) undertaken by an outcaste person (ayájya).
english translation
purohitam ayAjya yAjana adhyApane niyuktam amRSyamANaM rAjA avakSipet ॥
hk transliteration by Sanscriptस सत्त्रिभिः शपथ पूर्वम् एकैकम् अमात्यम् उपजापयेत् "अधार्मिको अयं राजा, साधु धार्मिकम् अन्यम् अस्य तत् कुलीनम् अपरुद्धं कुल्यम् एक प्रग्रहं सामन्तम् आटविकम् औपपादिकं वा प्रतिपादयामः, सर्वेषाम् एतद् रोचते, कथं वा तव" इति ॥
Then the dismissed priest shall, through the medium of spies under the guise of class-mates (satri), instigate each minister one after another, saying on oath "this king is unrighteous; well let us set up in his place another king who is righteous, or who is born of the same family as of this king, or who is kept imprisoned, or a neighbouring king of his family and of self-sufficiency (ekapragraha), or a wild chief (atavika), or an upstart (aupapádika); this attempt is to the liking of all of us; what dost thou think ?"
english translation
sa sattribhiH zapatha pUrvam ekaikam amAtyam upajApayet "adhArmiko ayaM rAjA, sAdhu dhArmikam anyam asya tat kulInam aparuddhaM kulyam eka pragrahaM sAmantam ATavikam aupapAdikaM vA pratipAdayAmaH, sarveSAm etad rocate, kathaM vA tava" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रत्याख्याने शुचिः । इति धर्म उपधा ॥
If any one or all of the ministers refuse to acquiesce in such a measure, he or they shall be considered pure. This is what is called religious allurement.
english translation
pratyAkhyAne zuciH । iti dharma upadhA ॥
hk transliteration by Sanscriptसेना पतिर् असत् प्रग्रहेण अवक्षिप्तः सत्त्रिभिर् एकैकम् अमात्यम् उपजापयेत् लोभनीयेन अर्थेन राज विनाशाय, "सर्वेषाम् एतद् रोचते, कथं वा तव" इति ॥
A commander of the army, dismissed from service for receiving condemnable things (asatpragraha) may, through the agency of spies under the guise of class-mates (satri), incite each minister to murder the king in view of acquiring immense wealth, each minister being asked "this attempt is to the liking of all of us; what dost thou think?"
english translation
senA patir asat pragraheNa avakSiptaH sattribhir ekaikam amAtyam upajApayet lobhanIyena arthena rAja vinAzAya, "sarveSAm etad rocate, kathaM vA tava" iti ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:28.5%
मन्त्रि पुरोहित सखः सामान्येष्व् अधिकरणेषु स्थापयित्वा अमात्यान् उपधाभिः शोधयेत् ॥
ASSISTED by his prime minister (mantri) and his high priest, the king shall, by offering temptations, examine the character of ministers (amátya) appointed in government departments of ordinary nature.
english translation
mantri purohita sakhaH sAmAnyeSv adhikaraNeSu sthApayitvA amAtyAn upadhAbhiH zodhayet ॥
hk transliteration by Sanscriptपुरोहितम् अयाज्य याजन अध्यापने नियुक्तम् अमृष्यमाणं राजा अवक्षिपेत् ॥
The king shall dismiss a priest who, when ordered, refuses to teach the Vedás to an outcaste person or to officiate in a sacrificial performance (apparently) undertaken by an outcaste person (ayájya).
english translation
purohitam ayAjya yAjana adhyApane niyuktam amRSyamANaM rAjA avakSipet ॥
hk transliteration by Sanscriptस सत्त्रिभिः शपथ पूर्वम् एकैकम् अमात्यम् उपजापयेत् "अधार्मिको अयं राजा, साधु धार्मिकम् अन्यम् अस्य तत् कुलीनम् अपरुद्धं कुल्यम् एक प्रग्रहं सामन्तम् आटविकम् औपपादिकं वा प्रतिपादयामः, सर्वेषाम् एतद् रोचते, कथं वा तव" इति ॥
Then the dismissed priest shall, through the medium of spies under the guise of class-mates (satri), instigate each minister one after another, saying on oath "this king is unrighteous; well let us set up in his place another king who is righteous, or who is born of the same family as of this king, or who is kept imprisoned, or a neighbouring king of his family and of self-sufficiency (ekapragraha), or a wild chief (atavika), or an upstart (aupapádika); this attempt is to the liking of all of us; what dost thou think ?"
english translation
sa sattribhiH zapatha pUrvam ekaikam amAtyam upajApayet "adhArmiko ayaM rAjA, sAdhu dhArmikam anyam asya tat kulInam aparuddhaM kulyam eka pragrahaM sAmantam ATavikam aupapAdikaM vA pratipAdayAmaH, sarveSAm etad rocate, kathaM vA tava" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रत्याख्याने शुचिः । इति धर्म उपधा ॥
If any one or all of the ministers refuse to acquiesce in such a measure, he or they shall be considered pure. This is what is called religious allurement.
english translation
pratyAkhyAne zuciH । iti dharma upadhA ॥
hk transliteration by Sanscriptसेना पतिर् असत् प्रग्रहेण अवक्षिप्तः सत्त्रिभिर् एकैकम् अमात्यम् उपजापयेत् लोभनीयेन अर्थेन राज विनाशाय, "सर्वेषाम् एतद् रोचते, कथं वा तव" इति ॥
A commander of the army, dismissed from service for receiving condemnable things (asatpragraha) may, through the agency of spies under the guise of class-mates (satri), incite each minister to murder the king in view of acquiring immense wealth, each minister being asked "this attempt is to the liking of all of us; what dost thou think?"
english translation
senA patir asat pragraheNa avakSiptaH sattribhir ekaikam amAtyam upajApayet lobhanIyena arthena rAja vinAzAya, "sarveSAm etad rocate, kathaM vA tava" iti ॥
hk transliteration by Sanscript