Arthashastra

Progress:91.5%

वैदेहक व्यञ्जना वा पण्य संस्थाम् आदीपयेयुः ॥

or sentinels or spies disguised as merchants may set fire to the store of commercial articles.

english translation

vaidehaka vyaJjanA vA paNya saMsthAm AdIpayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अन्यद् वा शरीरं निक्षिप्य स्व गृहम् आदीपयेद् अनुपात भयात् ॥

or in view of avoiding the fear of pursuit, the prince may, after putting some human body in the house occupied by him, set fire to it and escape by breaking open some house-joints, or a window, or through a tunnel.

english translation

anyad vA zarIraM nikSipya sva gRham AdIpayed anupAta bhayAt ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः संधिच् छेद खात सुरुङ्गाभिर् अपगच्छेत् ॥

Then he should withdraw (or escape) by means of breaking the alliance, cutting through, digging trenches, or using underground tunnels.

english translation

tataH saMdhic cheda khAta suruGgAbhir apagacchet ॥

hk transliteration by Sanscript

काच कुम्भ भाण्ड भार व्यञ्जनो वा रात्रौ प्रतिष्ठेत ॥

or having disguised himself as a carrier of glass-beads, pots, and other commodities, he may set out at night.

english translation

kAca kumbha bhANDa bhAra vyaJjano vA rAtrau pratiSTheta ॥

hk transliteration by Sanscript

मुण्ड जटिलानां प्रवासनान्य् अनुप्रविष्टो वा रात्रौ तद् व्यञ्जनः प्रतिष्ठेत, विरूप व्याधि करण अरण्य चरच् छद्मनाम् अन्यतमेन वा ॥

or having entered the residence of ascetics with shaven heads or with twisted hair, he may set out at night, disguised as any one of them; or having disguised himself as one suffering from a peculiar disease or as a forest-man, he may get out.

english translation

muNDa jaTilAnAM pravAsanAny anupraviSTo vA rAtrau tad vyaJjanaH pratiSTheta, virUpa vyAdhi karaNa araNya carac chadmanAm anyatamena vA ॥

hk transliteration by Sanscript