Arthashastra

Progress:40.6%

सत्त्रि प्रयोगाद् ऊर्ध्वं सिद्ध व्यञ्जना माणवान् माणव विद्याभिः प्रलोभयेयुः, प्रस्वापन अन्तर् धान द्वार अपोह मन्त्रेण प्रतिरोधकान्, संवदन मन्त्रेण पारतल्पिकान् ॥

ON availing themselves of the opening made by ordinary spies sent in advance, special spies pretending to be endowed with supernatural powers may, under the pretence of knowing such incantations as cause rapid speed in running away, or render persons invisible, or cause hard fastened doors to open, induce highway robbers to robbery; and may under the pretence of knowing such incantations as secure the love of women, entice adulterers to take part in criminal actions planned for the purpose of proving their criminal intentions.

english translation

sattri prayogAd UrdhvaM siddha vyaJjanA mANavAn mANava vidyAbhiH pralobhayeyuH, prasvApana antar dhAna dvAra apoha mantreNa pratirodhakAn, saMvadana mantreNa pAratalpikAn ॥

hk transliteration by Sanscript

तेषां कृत उत्साहानां महान्तं संघम् आदाय रात्राव् अन्यं ग्रामम् उद्दिश्य अन्यं ग्रामं कृतक स्त्री पुरुषं गत्वा ब्रूयुः "इह एव विद्या प्रभावो दृश्यतां, कृच्छ्रः पर ग्रामो गन्तुम्" इति ॥

On taking these enthusiasts thus induced to a village, where persons under the guise of women and men are previously stationed and which is different from the one intended to be reached, the youths may be told that it is difficult to reach in time the village aimed at and that the power of incantation may be seen then and there alone.

english translation

teSAM kRta utsAhAnAM mahAntaM saMgham AdAya rAtrAv anyaM grAmam uddizya anyaM grAmaM kRtaka strI puruSaM gatvA brUyuH "iha eva vidyA prabhAvo dRzyatAM, kRcchraH para grAmo gantum" iti ॥

hk transliteration by Sanscript

ततो द्वार अपोह मन्त्रेण द्वाराण्य् अपोह्य "प्रविश्यताम्" इति ब्रूयुः ॥

Having opened the doors seemingly with the power of incantation, the youths may be asked to get in.

english translation

tato dvAra apoha mantreNa dvArANy apohya "pravizyatAm" iti brUyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अन्तर् धान मन्त्रेण जाग्रताम् आरक्षिणां मध्येन माणवान् अतिक्रामयेयुः ॥

Having, in the midst of wakeful watchmen under concert, rendered the youths invisible with incantation, they may be asked to go into the interior.

english translation

antar dhAna mantreNa jAgratAm ArakSiNAM madhyena mANavAn atikrAmayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रस्वापन मन्त्रेण प्रस्वापयित्वा रक्षिणः शयाभिर् माणवैः संचारयेयुः ॥

Having caused the watchmen seemingly sleepy, the youths may, as ordered, move the beds of the watchmen with no hesitation.

english translation

prasvApana mantreNa prasvApayitvA rakSiNaH zayAbhir mANavaiH saMcArayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript