Arthashastra
तेषां कृत उत्साहानां महान्तं संघम् आदाय रात्राव् अन्यं ग्रामम् उद्दिश्य अन्यं ग्रामं कृतक स्त्री पुरुषं गत्वा ब्रूयुः "इह एव विद्या प्रभावो दृश्यतां, कृच्छ्रः पर ग्रामो गन्तुम्" इति ॥
On taking these enthusiasts thus induced to a village, where persons under the guise of women and men are previously stationed and which is different from the one intended to be reached, the youths may be told that it is difficult to reach in time the village aimed at and that the power of incantation may be seen then and there alone.
english translation
teSAM kRta utsAhAnAM mahAntaM saMgham AdAya rAtrAv anyaM grAmam uddizya anyaM grAmaM kRtaka strI puruSaM gatvA brUyuH "iha eva vidyA prabhAvo dRzyatAM, kRcchraH para grAmo gantum" iti ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
4.
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
13.
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
तेषां कृत उत्साहानां महान्तं संघम् आदाय रात्राव् अन्यं ग्रामम् उद्दिश्य अन्यं ग्रामं कृतक स्त्री पुरुषं गत्वा ब्रूयुः "इह एव विद्या प्रभावो दृश्यतां, कृच्छ्रः पर ग्रामो गन्तुम्" इति ॥
On taking these enthusiasts thus induced to a village, where persons under the guise of women and men are previously stationed and which is different from the one intended to be reached, the youths may be told that it is difficult to reach in time the village aimed at and that the power of incantation may be seen then and there alone.
english translation
teSAM kRta utsAhAnAM mahAntaM saMgham AdAya rAtrAv anyaM grAmam uddizya anyaM grAmaM kRtaka strI puruSaM gatvA brUyuH "iha eva vidyA prabhAvo dRzyatAM, kRcchraH para grAmo gantum" iti ॥
hk transliteration by Sanscript