Arthashastra
Progress:35.1%
समाहर्तृ प्रणिधौ जन पद रक्षणम् उक्तम् ॥
MEASURES necessary for the protection of countries have been briefly dealt with in connection with the description of the duties of the Collector-general.
english translation
samAhartR praNidhau jana pada rakSaNam uktam ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य कण्टक शोधनं वक्ष्यामः ॥
We are now going to treat of in detail such measures as can remove the disturbing elements of peace.
english translation
tasya kaNTaka zodhanaM vakSyAmaH ॥
hk transliteration by Sanscriptसमाहर्ता जन पदे सिद्ध तापस प्रव्रजित चक्र चर चारण कुहक प्रच्छन्दक कार्तान्तिक नैमित्तिक मौहूर्तिक चिकित्सक उन्मत्त मूक बधिर जड अन्ध वैदेहक कारु शिल्पि कुशीलव वेश शौण्डिक आपूपिक पाक्व मांसिक औदनिक व्यञ्जनान् प्रणिदध्यात् ॥
The Collector-general shall employ spies disguised as persons endowed with supernatural power, persons engaged in penance, ascetics, world trotters (chakra-chara), bards, buffoons, mystics (prachchhandaka), astrologers, prophets foretelling the future, persons capable of reading good or bad time, physicians, lunatics, the dumb, the deaf, idiots, the blind, traders, painters, carpenters, musicians, dancers, vintners, and manufacturers of cakes, flesh and cooked rice, and send them abroad into the country for espionage.
english translation
samAhartA jana pade siddha tApasa pravrajita cakra cara cAraNa kuhaka pracchandaka kArtAntika naimittika mauhUrtika cikitsaka unmatta mUka badhira jaDa andha vaidehaka kAru zilpi kuzIlava veza zauNDika ApUpika pAkva mAMsika audanika vyaJjanAn praNidadhyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptते ग्रामाणाम् अध्यक्षाणां च शौच आशौचं विद्युः ॥
The spies shall ascertain the fair or foul dealings of villagers, or of the Superintendents of villages and report the same.
english translation
te grAmANAm adhyakSANAM ca zauca AzaucaM vidyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptयं च अत्र गूढ आजीविनं शङ्केत तं सत्त्रिणा अपसर्पयेत् ॥
If any person is found to be of foul life (gúdhajívi), a spy who is acquainted with similar avocation shall be let loose upon him.
english translation
yaM ca atra gUDha AjIvinaM zaGketa taM sattriNA apasarpayet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
13.
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
Progress:35.1%
समाहर्तृ प्रणिधौ जन पद रक्षणम् उक्तम् ॥
MEASURES necessary for the protection of countries have been briefly dealt with in connection with the description of the duties of the Collector-general.
english translation
samAhartR praNidhau jana pada rakSaNam uktam ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य कण्टक शोधनं वक्ष्यामः ॥
We are now going to treat of in detail such measures as can remove the disturbing elements of peace.
english translation
tasya kaNTaka zodhanaM vakSyAmaH ॥
hk transliteration by Sanscriptसमाहर्ता जन पदे सिद्ध तापस प्रव्रजित चक्र चर चारण कुहक प्रच्छन्दक कार्तान्तिक नैमित्तिक मौहूर्तिक चिकित्सक उन्मत्त मूक बधिर जड अन्ध वैदेहक कारु शिल्पि कुशीलव वेश शौण्डिक आपूपिक पाक्व मांसिक औदनिक व्यञ्जनान् प्रणिदध्यात् ॥
The Collector-general shall employ spies disguised as persons endowed with supernatural power, persons engaged in penance, ascetics, world trotters (chakra-chara), bards, buffoons, mystics (prachchhandaka), astrologers, prophets foretelling the future, persons capable of reading good or bad time, physicians, lunatics, the dumb, the deaf, idiots, the blind, traders, painters, carpenters, musicians, dancers, vintners, and manufacturers of cakes, flesh and cooked rice, and send them abroad into the country for espionage.
english translation
samAhartA jana pade siddha tApasa pravrajita cakra cara cAraNa kuhaka pracchandaka kArtAntika naimittika mauhUrtika cikitsaka unmatta mUka badhira jaDa andha vaidehaka kAru zilpi kuzIlava veza zauNDika ApUpika pAkva mAMsika audanika vyaJjanAn praNidadhyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptते ग्रामाणाम् अध्यक्षाणां च शौच आशौचं विद्युः ॥
The spies shall ascertain the fair or foul dealings of villagers, or of the Superintendents of villages and report the same.
english translation
te grAmANAm adhyakSANAM ca zauca AzaucaM vidyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptयं च अत्र गूढ आजीविनं शङ्केत तं सत्त्रिणा अपसर्पयेत् ॥
If any person is found to be of foul life (gúdhajívi), a spy who is acquainted with similar avocation shall be let loose upon him.
english translation
yaM ca atra gUDha AjIvinaM zaGketa taM sattriNA apasarpayet ॥
hk transliteration by Sanscript