Arthashastra

Progress:27.0%

माया योगविदो वेदविदो वा वर्षम् अभिचरेयुः ॥

Experts in sacred magic and mysticism (máyáyogavidah), and persons learned in the Vedas, shall perform, incantations against rain.

english translation

mAyA yogavido vedavido vA varSam abhicareyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

वर्ष अवग्रहे शची नाथ गङ्गा पर्वत महा कच्छ पूजाः कारयेत् ॥

During drought shall Indra (sachínátha), the Ganges, mountains, and Mahákachchha be worshipped.

english translation

varSa avagrahe zacI nAtha gaGgA parvata mahA kaccha pUjAH kArayet ॥

hk transliteration by Sanscript

व्याधि भयम् औपनिषदिकैः प्रतीकारैः प्रतिकुर्युः, औषधैश् चिकित्सकाः शान्ति प्रायश्चित्तैर् वा सिद्ध तापसाः ॥

(Pestilences.) Such remedial measures as will be treated of in the 14th book shall be taken against pestilences. Physicians with their medicines, and ascetics and prophets with their auspicious and purificatory ceremonials shall also overcome pestilences.

english translation

vyAdhi bhayam aupaniSadikaiH pratIkAraiH pratikuryuH, auSadhaiz cikitsakAH zAnti prAyazcittair vA siddha tApasAH ॥

hk transliteration by Sanscript

तेन मरको व्याख्यातः ॥

The same remedial measures shall be taken against epidemics (maraka = killer).

english translation

tena marako vyAkhyAtaH ॥

hk transliteration by Sanscript

तीर्थ अभिषेचनं महा कच्छ वर्धनं गवां श्मशान अवदोहनं कबन्ध दहनं देव रात्रिं च कारयेत् ॥

Besides the above measures, oblations to gods, the ceremonial called, Mahá-kachchhavardhana, milking the cows on cremation or burial grounds, burning the trunk of a corpse, and spending nights in devotion to gods shall also be observed.

english translation

tIrtha abhiSecanaM mahA kaccha vardhanaM gavAM zmazAna avadohanaM kabandha dahanaM deva rAtriM ca kArayet ॥

hk transliteration by Sanscript