Arthashastra

Progress:25.8%

वर्षा रात्रम् आनूप ग्रामाः पूर वेलाम् उत्सृज्य वसेयुः ॥

(Floods.) Villagers living on the banks of rivers shall, during the rainy reason, remove themselves to upcountries.

english translation

varSA rAtram AnUpa grAmAH pUra velAm utsRjya vaseyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

काष्ठ वेणु नावश् च उपगृह्णीयुः ॥

They shall provide themselves with wooden planks, bamboos, and boats.

english translation

kASTha veNu nAvaz ca upagRhNIyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

उह्यमानम् अलाबु दृति प्लव गण्डिका वेणिकाभिस् तारयेयुः ॥

They shall, by means of bottle-gourds, canoes, trunks of trees, or boats rescue persons that are being carried off by floods.

english translation

uhyamAnam alAbu dRti plava gaNDikA veNikAbhis tArayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अनभिसरतां द्वादश पणो दण्डः, अन्यत्र प्लव हीनेभ्यः ॥

Persons neglecting rescue with the exception of those who have no boats, etc., shall be fined 12 panas.

english translation

anabhisaratAM dvAdaza paNo daNDaH, anyatra plava hInebhyaH ॥

hk transliteration by Sanscript

पर्वसु च नदी पूजाः कारयेत् ॥

On new and full-moon days shall rivers be worshipped.

english translation

parvasu ca nadI pUjAH kArayet ॥

hk transliteration by Sanscript