Arthashastra
Progress:25.8%
वर्षा रात्रम् आनूप ग्रामाः पूर वेलाम् उत्सृज्य वसेयुः ॥
(Floods.) Villagers living on the banks of rivers shall, during the rainy reason, remove themselves to upcountries.
english translation
varSA rAtram AnUpa grAmAH pUra velAm utsRjya vaseyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptकाष्ठ वेणु नावश् च उपगृह्णीयुः ॥
They shall provide themselves with wooden planks, bamboos, and boats.
english translation
kASTha veNu nAvaz ca upagRhNIyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptउह्यमानम् अलाबु दृति प्लव गण्डिका वेणिकाभिस् तारयेयुः ॥
They shall, by means of bottle-gourds, canoes, trunks of trees, or boats rescue persons that are being carried off by floods.
english translation
uhyamAnam alAbu dRti plava gaNDikA veNikAbhis tArayeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptअनभिसरतां द्वादश पणो दण्डः, अन्यत्र प्लव हीनेभ्यः ॥
Persons neglecting rescue with the exception of those who have no boats, etc., shall be fined 12 panas.
english translation
anabhisaratAM dvAdaza paNo daNDaH, anyatra plava hInebhyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptपर्वसु च नदी पूजाः कारयेत् ॥
On new and full-moon days shall rivers be worshipped.
english translation
parvasu ca nadI pUjAH kArayet ॥
hk transliteration by Sanscript