Arthashastra

Progress:97.1%

सकामा तद् एव लभेत, दास परिचारक आहितक भुक्ता च ॥

,while any woman who yields herself to such an offender shall also, receive similar punishment. Any woman who yields herself to a slave, a servant, or a hired labourer shall be similarly punished.

english translation

sakAmA tad eva labheta, dAsa paricAraka Ahitaka bhuktA ca ॥

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मण्याम् अगुप्तायां क्षत्रियस्य उत्तमः, सर्व स्वं वैश्यस्य, शूद्रः कट अग्निना दह्येत ॥

A Kshatriya who commits adultery with an unguarded Bráhman woman shall be punished with the highest amercement; a Vaisya doing the same shall be deprived of the whole of his property; and a Súdra shall be burnt alive wound round in mats.

english translation

brAhmaNyAm aguptAyAM kSatriyasya uttamaH, sarva svaM vaizyasya, zUdraH kaTa agninA dahyeta ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वत्र राज भार्या गमने कुंभी पाकः ॥

Whoever commits adultery with the queen of the land shall be burnt alive in a vessel (kumbhílpákah.)

english translation

sarvatra rAja bhAryA gamane kuMbhI pAkaH ॥

hk transliteration by Sanscript

श्व पाकी गमने कृत कबन्ध अङ्कः पर विषयं गच्छेत्, श्व पाकत्वं वा शूद्रः ॥

A man who commits adultery with a woman of low caste shall be banished with prescribed mark branded on his fore-head, or shall be degraded to the same caste.

english translation

zva pAkI gamane kRta kabandha aGkaH para viSayaM gacchet, zva pAkatvaM vA zUdraH ॥

hk transliteration by Sanscript

श्व पाकस्य आर्या गमने वधः, स्त्रियाः कर्ण नास आच्छेदनम् ॥

A Súdra or a svapáka who commits adultery with a woman of low caste shall be put to death, while the woman shall have her ears and nose cut off.

english translation

zva pAkasya AryA gamane vadhaH, striyAH karNa nAsa Acchedanam ॥

hk transliteration by Sanscript