Arthashastra
Progress:90.0%
ब्राह्मणम् अपेयम् अभक्ष्यं वा ग्रासयत उत्तमो दण्डः, क्षत्रियं मध्यमः, वैश्यं पूर्वः साहस दण्डः, शूद्रं चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः ॥
HE who causes a Bráhman to partake of whatever food or drink is prohibited shall be punished with the highest amercement. He who causes a Kshatriya to do the same shall be punished with the middlemost amercement; a Vaisya, with the first amercement; and a Súdra, with a fine of 54 panas.
english translation
brAhmaNam apeyam abhakSyaM vA grAsayata uttamo daNDaH, kSatriyaM madhyamaH, vaizyaM pUrvaH sAhasa daNDaH, zUdraM catuS paJcAzat paNo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वयं ग्रसितारो निर्विषयाः कार्याः ॥
Those who voluntarily partake of whatever is condemned either as food or drink shall be outcast.
english translation
svayaM grasitAro nirviSayAH kAryAH ॥
hk transliteration by Sanscriptपर गृह अभिगमने दिवा पूर्वः साहस दण्डः, रात्रौ मध्यमः ॥
He who forces his entrance into another's house during the day shall be punished with the first amercement; and during the night with the middlemost.
english translation
para gRha abhigamane divA pUrvaH sAhasa daNDaH, rAtrau madhyamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptदिवा रात्रौ वा सशस्त्रस्य प्रविशत उत्तमो दण्डः ॥
Any person who with weapon in hand enters into another's house either during the day or night shall be punished with the highest amercement.
english translation
divA rAtrau vA sazastrasya pravizata uttamo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptभिक्षुक वैदेहकौ मत्त उन्मत्तौ बलाद् आपदि च अतिसंनिकृष्टाः प्रवृत्त प्रवेशाश् च अदण्ड्याः, अन्यत्र प्रतिषेधात् ॥
When beggars or peddlers and lunatics or mad persons attempt to enter into a house by force, or when neighbours force their entrance into a house in danger, they shall not be punished provided no such entrance is specially prohibited.
english translation
bhikSuka vaidehakau matta unmattau balAd Apadi ca atisaMnikRSTAH pravRtta pravezAz ca adaNDyAH, anyatra pratiSedhAt ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
4.
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
Progress:90.0%
ब्राह्मणम् अपेयम् अभक्ष्यं वा ग्रासयत उत्तमो दण्डः, क्षत्रियं मध्यमः, वैश्यं पूर्वः साहस दण्डः, शूद्रं चतुष् पञ्चाशत् पणो दण्डः ॥
HE who causes a Bráhman to partake of whatever food or drink is prohibited shall be punished with the highest amercement. He who causes a Kshatriya to do the same shall be punished with the middlemost amercement; a Vaisya, with the first amercement; and a Súdra, with a fine of 54 panas.
english translation
brAhmaNam apeyam abhakSyaM vA grAsayata uttamo daNDaH, kSatriyaM madhyamaH, vaizyaM pUrvaH sAhasa daNDaH, zUdraM catuS paJcAzat paNo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस्वयं ग्रसितारो निर्विषयाः कार्याः ॥
Those who voluntarily partake of whatever is condemned either as food or drink shall be outcast.
english translation
svayaM grasitAro nirviSayAH kAryAH ॥
hk transliteration by Sanscriptपर गृह अभिगमने दिवा पूर्वः साहस दण्डः, रात्रौ मध्यमः ॥
He who forces his entrance into another's house during the day shall be punished with the first amercement; and during the night with the middlemost.
english translation
para gRha abhigamane divA pUrvaH sAhasa daNDaH, rAtrau madhyamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptदिवा रात्रौ वा सशस्त्रस्य प्रविशत उत्तमो दण्डः ॥
Any person who with weapon in hand enters into another's house either during the day or night shall be punished with the highest amercement.
english translation
divA rAtrau vA sazastrasya pravizata uttamo daNDaH ॥
hk transliteration by Sanscriptभिक्षुक वैदेहकौ मत्त उन्मत्तौ बलाद् आपदि च अतिसंनिकृष्टाः प्रवृत्त प्रवेशाश् च अदण्ड्याः, अन्यत्र प्रतिषेधात् ॥
When beggars or peddlers and lunatics or mad persons attempt to enter into a house by force, or when neighbours force their entrance into a house in danger, they shall not be punished provided no such entrance is specially prohibited.
english translation
bhikSuka vaidehakau matta unmattau balAd Apadi ca atisaMnikRSTAH pravRtta pravezAz ca adaNDyAH, anyatra pratiSedhAt ॥
hk transliteration by Sanscript