Arthashastra
Progress:94.7%
लोम दोह वाहन प्रजनन उपकारिणां क्षुद्र पशूनाम् अदाने तच् च तावच् च दण्डः, प्रवासने च, अन्यत्र देव पितृ कार्येभ्यः ॥
When a person carries off such inferior quadrupeds as are productive of wool or milk, or are useful for loading or riding, he shall not only pay a fine equal to their value, but also restore them. The same punishment shall be imposed in the case of driving away inferior quadrupeds for purposes other than ceremonials performed in honour of gods or ancestors.
english translation
loma doha vAhana prajanana upakAriNAM kSudra pazUnAm adAne tac ca tAvac ca daNDaH, pravAsane ca, anyatra deva pitR kAryebhyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptछिन्न नस्यं भग्न युगं तिर्यक् प्रतिमुख आगतं प्रत्यासरद् वा चक्र युक्तं याता पशु मनुष्य संबाधे वा हिंसायाम् अदण्ड्यः ॥
When an animal which has its nose-string cut off or which is not well tamed to yoke causes hurt; or when an animal, either coming furiously against a man or receding backwards with the cart to which it is tied, causes hurt or when an animal causes hurt in confusion brought about by the thronging of people and other animals; the owner of the animal shall not be punished;
english translation
chinna nasyaM bhagna yugaM tiryak pratimukha AgataM pratyAsarad vA cakra yuktaM yAtA pazu manuSya saMbAdhe vA hiMsAyAm adaNDyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्यथा यथा उक्तं मानुष प्राणि हिंसायां दण्डम् अभ्यावहेत् ॥
but for hurt caused to men under circumstances other than the above, fines shall be imposed as laid down before, while the loss of any animal life due to such causes shall be made good.
english translation
anyathA yathA uktaM mAnuSa prANi hiMsAyAM daNDam abhyAvahet ॥
hk transliteration by Sanscriptअमानुष प्राणि वधे प्राणि दानं च ॥
If the driver of a cart or carriage causing hurt is a minor, the master inside the cart or carriage shall be punished.
english translation
amAnuSa prANi vadhe prANi dAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscriptबाले यातरि यानस्थः स्वामी दण्ड्यः, अस्वामिनि यानस्थः, प्राप्त व्यवहारो वा याता ॥
In the absence of the master, any person who is seated inside, or the driver himself if he has attained his majority shall be punished.
english translation
bAle yAtari yAnasthaH svAmI daNDyaH, asvAmini yAnasthaH, prApta vyavahAro vA yAtA ॥
hk transliteration by Sanscript1.
कारुक रक्षणम् अर्थात् धोवी रंगरेज, सुनार, वैद्य तथा नट आदि सम्बन्धी नियम
Protection Of Artisans
2.
व्यापारियों से प्रना की रक्षा
Protection Of Merchants
3.
दैवी आत्तियों से प्रजा की रक्षा करने के उपाय
Remedies Against National Calamitie
4.
प्रजा पीडिकों से रक्षा करने के नियम, गुप्तचरों का साधु ज्योतिपी आदि के भेप बनाना
Suppression Of The Wicked Living By Foul Means
5.
तपस्वी जासूसों द्वारा आपराधिक प्रवृत्ति वाले युवाओं का पता लगाना
Detection Of Youths Of Criminal Tendency By Ascetic Spies
6.
चोरों की पहिचान आदि
Seizure Of Criminals On Suspicion Or In The Very Act
7.
आशुमृतक परीक्षा (कतल)
Examination Of Sudden Death
8.
अपराधी और गवाहों का वर्णन
Trial And Torture To Elicit Confessio
9.
राजकमेचारियों के स्थानोंकी पड़ताल
Protection Of All Kinds Of Government Departments
10.
अपराधी को अङ्गं छेदन की सजा
Fines In Lieu Of Mutilation Of Limbs
11.
लड़ाई झगड़ों का वर्णन
Death With Or Without Torture
12.
कन्या संबन्धी अपराधों का वर्णन
Sexual Intercourse With Immature Girls
अभक्ष्य भक्षण के संबंध में राज नियम
Punishment For Violating Justice
Progress:94.7%
लोम दोह वाहन प्रजनन उपकारिणां क्षुद्र पशूनाम् अदाने तच् च तावच् च दण्डः, प्रवासने च, अन्यत्र देव पितृ कार्येभ्यः ॥
When a person carries off such inferior quadrupeds as are productive of wool or milk, or are useful for loading or riding, he shall not only pay a fine equal to their value, but also restore them. The same punishment shall be imposed in the case of driving away inferior quadrupeds for purposes other than ceremonials performed in honour of gods or ancestors.
english translation
loma doha vAhana prajanana upakAriNAM kSudra pazUnAm adAne tac ca tAvac ca daNDaH, pravAsane ca, anyatra deva pitR kAryebhyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptछिन्न नस्यं भग्न युगं तिर्यक् प्रतिमुख आगतं प्रत्यासरद् वा चक्र युक्तं याता पशु मनुष्य संबाधे वा हिंसायाम् अदण्ड्यः ॥
When an animal which has its nose-string cut off or which is not well tamed to yoke causes hurt; or when an animal, either coming furiously against a man or receding backwards with the cart to which it is tied, causes hurt or when an animal causes hurt in confusion brought about by the thronging of people and other animals; the owner of the animal shall not be punished;
english translation
chinna nasyaM bhagna yugaM tiryak pratimukha AgataM pratyAsarad vA cakra yuktaM yAtA pazu manuSya saMbAdhe vA hiMsAyAm adaNDyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्यथा यथा उक्तं मानुष प्राणि हिंसायां दण्डम् अभ्यावहेत् ॥
but for hurt caused to men under circumstances other than the above, fines shall be imposed as laid down before, while the loss of any animal life due to such causes shall be made good.
english translation
anyathA yathA uktaM mAnuSa prANi hiMsAyAM daNDam abhyAvahet ॥
hk transliteration by Sanscriptअमानुष प्राणि वधे प्राणि दानं च ॥
If the driver of a cart or carriage causing hurt is a minor, the master inside the cart or carriage shall be punished.
english translation
amAnuSa prANi vadhe prANi dAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscriptबाले यातरि यानस्थः स्वामी दण्ड्यः, अस्वामिनि यानस्थः, प्राप्त व्यवहारो वा याता ॥
In the absence of the master, any person who is seated inside, or the driver himself if he has attained his majority shall be punished.
english translation
bAle yAtari yAnasthaH svAmI daNDyaH, asvAmini yAnasthaH, prApta vyavahAro vA yAtA ॥
hk transliteration by Sanscript