Arthashastra

Progress:67.0%

गूढ पुर्षाश् च अन्तर् दुर्ग पालका नकुल वानर बिडाल शुनां पुच्छेष्व् अग्नि योगम् आधाय काण्ड निचय रक्षा विधान वेश्मसु विसृजेयुः ॥

Spies, living as watchmen of the fort, may tie inflammable powder to the tails of mongooses, monkeys, cats and dogs and let them go over the thatched roofs of the houses.

english translation

gUDha purSAz ca antar durga pAlakA nakula vAnara biDAla zunAM puccheSv agni yogam AdhAya kANDa nicaya rakSA vidhAna vezmasu visRjeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

शुष्क मत्स्यानाम् उदरेष्व् अग्निम् आधाय वल्लूरे वा वायस उपहारेण वयोभिर् हारयेयुः ॥

A splinter of fire kept in the body of a dried fish may be caused to be carried off by a monkey, or a crow, or any other bird (to the thatched roofs of the houses).

english translation

zuSka matsyAnAm udareSv agnim AdhAya vallUre vA vAyasa upahAreNa vayobhir hArayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

सरल देव दारु पूति तृण गुग्गुलु श्री वेष्टकसर्जरसलाक्षागुलिकाः खर उष्ट्र अजावीनां लेण्डं च अग्नि धारणम् ॥

Small balls prepared from the mixture of sarala (Pinus Longifolia), devadáru (deodár), pútitrina (stinking grass), guggulu (Bdellium), sriveshtaka (turpentine), the juice of sarja (Vatica Robusta), and láksha (lac) combined with dungs of an ass, camel, sheep, and goat are inflammable (agnidharanah, i.e., such as keep fire.)

english translation

sarala deva dAru pUti tRNa guggulu zrI veSTakasarjarasalAkSAgulikAH khara uSTra ajAvInAM leNDaM ca agni dhAraNam ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रियाल चूर्णम् अवल्गु जमषी मधु उच्छिष्टम् अश्व खर उष्ट्र गो लेण्डम् इत्य् एष क्षेप्यो अग्नि योगः ॥

The mixture of the powder of priyala (Chironjia Sapida), the charcoal of avalguja (oanyza, serratula, anthelmintica), madhúchchhishta (wax), and the dung of a horse, ass, camel, and cow is an inflammable powder to be hurled against the enemy.

english translation

priyAla cUrNam avalgu jamaSI madhu ucchiSTam azva khara uSTra go leNDam ity eSa kSepyo agni yogaH ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्व लोह चूर्णम् अग्नि वर्णं वा कुम्भी सीस त्रपु चूर्णं वा पारिभद्रक पलाश पुष्प केश मषी तैल मधु उच्छिष्टक श्री वेष्टक युक्तो अग्नि योगो विश्वास घाती वा ॥

The powder of all the metals (sarvaloha) as red as fire, or the mixture of the powder of kumbhí (gmelia arberea, sísa (lead), trapu (zinc), mixed with the charcoal powder of the flowers of páribhadraka (deodar), palása (Butea Frondosa), and hair, and with oil, wax, and turpentine, is also an inflammable powder.

english translation

sarva loha cUrNam agni varNaM vA kumbhI sIsa trapu cUrNaM vA pAribhadraka palAza puSpa keza maSI taila madhu ucchiSTaka zrI veSTaka yukto agni yogo vizvAsa ghAtI vA ॥

hk transliteration by Sanscript