Arthashastra
Progress:20.5%
पति कुलान् निष्पत्य ग्राम अन्तर गमने द्वादश पणो दण्डः स्थाप्या आभरण लोपश् च ॥
(Elopement or Criminal Rendezvous.) If leaving her husband's house, a woman goes to another village, she shall not only pay a fine of 12 panas, but also forfeit her endowment and jewels (sthápyábharanalopascha).
english translation
pati kulAn niSpatya grAma antara gamane dvAdaza paNo daNDaH sthApyA AbharaNa lopaz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptगम्येन वा पुंसा सह प्रस्थाने चतुर् विंशति पणः सर्व धर्म लोपश् च, अन्यत्र भर्म दान तीर्थ गमनाभ्याम् ॥
If under any other excuse than receiving her subsistence or pilgrimage (bharmádánatirthagamanábhyámanyatra), a woman goes to any other place even in company with an associable man, she shall not only pay a fine of 24 panas, but also lose all kinds of social privileges (sarvadharmalopascha).
english translation
gamyena vA puMsA saha prasthAne catur viMzati paNaH sarva dharma lopaz ca, anyatra bharma dAna tIrtha gamanAbhyAm ॥
hk transliteration by Sanscriptपुंसः पूर्वः साहस दण्डः तुल्य श्रेयसोः, पापीयसो मध्यमः ॥
But the man who allows such a woman to accompany him in his journey shall be punished with the first amercement. If both of them (man, and woman) have similar ideals in life (tulyasreyasoh) and are of sinful life (pápiyasoh), each of them shall be punished with the middle-most amercement.
english translation
puMsaH pUrvaH sAhasa daNDaH tulya zreyasoH, pApIyaso madhyamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptबन्धुर् अदण्ड्यः ॥
If he whom a woman accompanies in her journey is her near relative, he shall not be punished.
english translation
bandhur adaNDyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रतिषेधे अर्ध दण्डाः ॥
If a relative allows a woman to accompany him, though he is forbidden, he shall be punished with half the above fine (middlemost amercement).
english translation
pratiSedhe ardha daNDAH ॥
hk transliteration by Sanscript1.
दीवानी और फौजदारी
Determination Of Forms Of Agreement; Determination Of Legal Disputes.
2.
विवाह कानून
Concerning Marriage. The Duty Of Marriage, The Property Of A Woman, And Compensations For Remarriage.
3.
स्त्रीधर्म
The Duty Of A Wife; Maintenance Of A Woman; Cruelty To Women; Enmity Between Husband And Wife; A Wife's Transgression; Her Kindness To Another; And Forbidden Transactions.
भ्रमण और पलायन
Vagrancy, Elopement And Short And Long Sojournments.
5.
मुकदमे संबंधी विचार
Division Of Inheritance.
6.
दायभाग
Special Shares In Inheritance.
7.
बटवारा
Distinction Between Sons.
8.
भवन
Buildings.
9.
वस्तु विक्रय
Sale Of Buildings, Boundary Disputes, Determination Of Boundaries, And Miscellaneous Hindrances.
10.
पशुवों के चारागाह आदि
Destruction Of Pasture-Lands, Fields And Roads, And Non-Performance Of Agreements.
11.
कर्ज लेना और देना
Recovery Of Debts.
12.
धरोहर
Concerning Deposits.
13.
मजदूरों का विपय
Rules Regarding Slaves And Labourers.
14.
श्रमसहकार
Rules Regarding Labourers; And Co-Operative Undertaking.
15.
वेचने और नहीं बेचने सम्बन्धी वाद विवाद
Rescission Of Purchase And Sale.
16.
स्वामित्व और उपहार-वापसी
Resumption Of Gifts, Sale Without Ownership And Ownership.
17.
डकैती
Robbery.
18.
गाली गलौज
Defamation.
19.
मारपीट
Assault.
20.
जुआ तथा अन्य अपराधों का वर्णन
Gambling And Betting And Miscellaneous Offences.
Progress:20.5%
पति कुलान् निष्पत्य ग्राम अन्तर गमने द्वादश पणो दण्डः स्थाप्या आभरण लोपश् च ॥
(Elopement or Criminal Rendezvous.) If leaving her husband's house, a woman goes to another village, she shall not only pay a fine of 12 panas, but also forfeit her endowment and jewels (sthápyábharanalopascha).
english translation
pati kulAn niSpatya grAma antara gamane dvAdaza paNo daNDaH sthApyA AbharaNa lopaz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptगम्येन वा पुंसा सह प्रस्थाने चतुर् विंशति पणः सर्व धर्म लोपश् च, अन्यत्र भर्म दान तीर्थ गमनाभ्याम् ॥
If under any other excuse than receiving her subsistence or pilgrimage (bharmádánatirthagamanábhyámanyatra), a woman goes to any other place even in company with an associable man, she shall not only pay a fine of 24 panas, but also lose all kinds of social privileges (sarvadharmalopascha).
english translation
gamyena vA puMsA saha prasthAne catur viMzati paNaH sarva dharma lopaz ca, anyatra bharma dAna tIrtha gamanAbhyAm ॥
hk transliteration by Sanscriptपुंसः पूर्वः साहस दण्डः तुल्य श्रेयसोः, पापीयसो मध्यमः ॥
But the man who allows such a woman to accompany him in his journey shall be punished with the first amercement. If both of them (man, and woman) have similar ideals in life (tulyasreyasoh) and are of sinful life (pápiyasoh), each of them shall be punished with the middle-most amercement.
english translation
puMsaH pUrvaH sAhasa daNDaH tulya zreyasoH, pApIyaso madhyamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptबन्धुर् अदण्ड्यः ॥
If he whom a woman accompanies in her journey is her near relative, he shall not be punished.
english translation
bandhur adaNDyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रतिषेधे अर्ध दण्डाः ॥
If a relative allows a woman to accompany him, though he is forbidden, he shall be punished with half the above fine (middlemost amercement).
english translation
pratiSedhe ardha daNDAH ॥
hk transliteration by Sanscript