Arthashastra

Progress:5.9%

राज्ञः स्व धर्मः स्वर्गाय प्रजा धर्मेण रक्षितुः । अरक्षितुर् वा क्षेप्तुर् वा मिथ्या दण्डम् अतो अन्यथा ॥

As the duty of a king consists in protecting his subjects with justice, its observance leads him to heaven. He who does not protect his people or upsets the social order wields his royal sceptre (danda) in vain.

english translation

rAjJaH sva dharmaH svargAya prajA dharmeNa rakSituH । arakSitur vA kSeptur vA mithyA daNDam ato anyathA ॥

hk transliteration by Sanscript

दण्डो हि केवलो लोकं परं च इमं च रक्षति । राज्ञा पुत्रे च शत्रौ च यथा दोषं समं धृतः ॥

It is power and power (danda) alone which, only when exercised by the king with impartiality and in proportion to guilt either over his son or his enemy, maintains both this world and the next.

english translation

daNDo hi kevalo lokaM paraM ca imaM ca rakSati । rAjJA putre ca zatrau ca yathA doSaM samaM dhRtaH ॥

hk transliteration by Sanscript

अनुशासद्द् हि धर्मेण व्यवहारेण संस्थया । न्यायेन च चतुर्थेन चतुर् अन्तां वा महीं जयेत् ॥

The king who administers justice in accordance with sacred law (Dharma), evidence (vyavahára), history (samsthá) and edicts of kings (Nyáya) which is the fourth will be able to conquer the whole world bounded by the four quarters (Chaturantám mahím).

english translation

anuzAsadd hi dharmeNa vyavahAreNa saMsthayA । nyAyena ca caturthena catur antAM vA mahIM jayet ॥

hk transliteration by Sanscript

संस्था या धर्म शास्त्रेण शास्त्रं वा व्यावहारिकम् । यस्मिन्न् अर्थे विरुध्येत धर्मेण अर्थं विनिर्णयेत् ॥

Whenever there is disagreement between history and sacred law or between evidence and sacred law, then the matter shall be settled in accordance with sacred law.

english translation

saMsthA yA dharma zAstreNa zAstraM vA vyAvahArikam । yasminn arthe virudhyeta dharmeNa arthaM vinirNayet ॥

hk transliteration by Sanscript

शास्त्रं विप्रतिपद्येत धर्मे न्यायेन केनचित् । न्यायस् तत्र प्रमाणं स्यात् तत्र पाठो हि नश्यति ॥

But whenever sacred law (sástra) is conflict with rational law (Dharmanyáya=kings' law), then reason shall be held authoritative; for there the original text (on which the sacred law has been based) is not available.

english translation

zAstraM vipratipadyeta dharme nyAyena kenacit । nyAyas tatra pramANaM syAt tatra pATho hi nazyati ॥

hk transliteration by Sanscript