Arthashastra
Progress:93.9%
इष्व् अस्त्र प्रहरण आवरण उपकरण कल्पनाः सारथि रथिक रथ्यानां च कर्मस्व् आयोगं विद्यात्, आ कर्मभ्यश् च भक्त वेतनं भृतानाम् अभृतानां च योग्या रक्षा अनुष्ठानम् अर्थ मान कर्म च ॥
He shall also examine the efficiency in the training of troops in shooting arrows, in hurling clubs and cudgels, in wearing mail armour, in equipment, in charioteering, in fighting seated on a chariot, and in controlling chariot horses. He shall also attend to the accounts of provision and wages paid to those who are either permanently or temporarily employed (to prepare chariots and other things). Also he shall take steps to maintain the employed contented and happy by adequate reward (yogyarakshanushthánam), and ascertain the distance of roads.
english translation
iSv astra praharaNa AvaraNa upakaraNa kalpanAH sArathi rathika rathyAnAM ca karmasv AyogaM vidyAt, A karmabhyaz ca bhakta vetanaM bhRtAnAm abhRtAnAM ca yogyA rakSA anuSThAnam artha mAna karma ca ॥
hk transliteration by Sanscriptएतेन पत्त्य् अध्यक्षो व्याख्यातः ॥
The same rules shall apply to the superintendent of infantry.
english translation
etena patty adhyakSo vyAkhyAtaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस मौल भृत श्रेणि मित्र अमित्र अटवी बलानां सार फल्गुतां विद्यात्, निम्न स्थल प्रकाश कूट खनक आकाश दिवा रात्रि युद्ध व्यायामं च, आयोगम् अयोगं च कर्मसु ॥
The latter shall know the exact strength or weakness of hereditary troops (maula), hired troops (bhrita), the corporate body of troops (sreni), as well as that of the army of friendly or unfriendly kings and of wild tribes. He shall be thoroughly familiar with the nature of fighting in low grounds, of open battle, of fraudulent attack, of fighting under the cover of entrenchment (khanakayuddha), or from heights (ákásayuddha), and of fighting during the day and night, besides the drill necessary for such warfare.
english translation
sa maula bhRta zreNi mitra amitra aTavI balAnAM sAra phalgutAM vidyAt, nimna sthala prakAza kUTa khanaka AkAza divA rAtri yuddha vyAyAmaM ca, Ayogam ayogaM ca karmasu ॥
hk transliteration by Sanscriptतेद् एव सेना पतिः सर्व युद्ध प्रहरण विद्या विनीतो हस्त्य् अश्व रथ चर्या संघुष्टश् चतुर् अङ्गस्य बलस्य अनुष्ठान अधिष्ठानं विद्यात् ॥
He shall also know the fitness or unfitness of troops on emergent occasions. With an eye to the position which the entire army (chaturangabala) trained in the skillful handling of all kinds of weapons and in leading elephants, horses, and chariots have occupied and to the emergent call for which they ought to be ready, the commander-in-chief shall be so capable as to order either advance or retreat (áyogamayógam cha).
english translation
ted eva senA patiH sarva yuddha praharaNa vidyA vinIto hasty azva ratha caryA saMghuSTaz catur aGgasya balasya anuSThAna adhiSThAnaM vidyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptस्व भूमिं युद्ध कालं प्रत्यनीकम् अभिन्न भेदनं भिन्न संधानं संहत भेदनं भिन्न वधं दुर्ग वधं यात्रा कालं च पश्येत् ॥
He shall also know what kind of ground is more advantageous to his own army, what time is more favourable, what the strength of the enemy is, how to sow dissension in an enemy's army of united mind, how to collect his own scattered forces, how to scatter the compact body of an enemy's army, how to assail a fortress, and when to make a general advance.
english translation
sva bhUmiM yuddha kAlaM pratyanIkam abhinna bhedanaM bhinna saMdhAnaM saMhata bhedanaM bhinna vadhaM durga vadhaM yAtrA kAlaM ca pazyet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
जन पद निवेश
Formation Of Villages
2.
बंजर भूमिका उपयोग
Disposal of agricultural land
3.
किलों का निर्माण
Construction Of Forts
4.
दुर्ग (किले) बनाने का विधान
Buildings Within The Fort
5.
राजकीय वस्तु
The Duties Of The Chamberlain
6.
समाहर्ता (कलक्टर) के कार्य
The Business Of Collection Of Revenue By The Collector-General
7.
लेखा कार्यालय में खातों को बनाए रखने का काम
The Business Of Keeping Up Accounts In The Office Of Accountants
8.
आय-व्यय का स्थान
Detection Of What Is Embezzled By Government Servants Out Of State Revenue
9.
छोटे २ कर्मचारियों पर अध्यक्ष
Examination Of The Conduct Of Government Servants
10.
शासनाधिकार
Governance
11.
कोश में प्रवेश करने योग्य रत्नों की परीक्षा
Examination Of Gems That Are To Be Entered Into The Treasury
12.
खानों का वर्णन
Conducting Mining Operations And Manufacture
13.
सुवर्णाध्यक्ष का कार्य
Superintendent Of Gold In The Goldsmith's Office
14.
सराफे के बाजार का प्रबंध
Management of the goldsmith's market
15.
कोष्ठागाराध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
16.
पण्याध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
17.
कुप्याध्यक्ष
The Superintendent Of Forest Produce
18.
आयुधागाराध्यक्ष
The Superintendent Of The Armoury
19.
तोल माप का संशोधन पौत्वाध्यक्ष
The Superintendent Of Weights And Measures
20.
देश और काल का परिमाण
Measurement Of Country And Time
21.
शुल्काध्यक्ष
The Superintendent Of Tolls
22.
टोल-शुल्क का विनियमन
Regulation Of Toll-Dues
23.
सूत्राध्यक्ष
Superintendent Of Weaving
24.
सीताध्यक्ष
The Superintendent Of Agriculture
25.
सुराध्यक्ष
The Superintendent Of Liquor
26.
सूनाध्यक्ष
The Superintendent Of Slaughter-House
27.
गणिकाध्यक्ष
The Superintendent Of Prostitutes
28.
नात्राध्यक्ष
The Superintendent Of Ships
29.
गोऽध्यक्ष
The Superintendent Of Cows
30.
अश्वाध्यत
The Superintendent Of Horses
31.
हम्त्यध्यक्ष
The Superintendent Of Elephants
32.
महावत
Training Of Elephants
रथ, पैदल सेनाध्यक्ष
The Superintendent Of Chariots; The Superintendent Of Infantry And The Duty Of The Commander-In-Chief
34.
मुद्राध्यक्ष
The Superintendent Of Passports
35.
समाहर्ता
The Duty Of Revenue-Collectors; Spies In The Guise Of Householders, Merchants And Ascetics
36.
नागरिक
The Duty Of A City Superintendent
Progress:93.9%
इष्व् अस्त्र प्रहरण आवरण उपकरण कल्पनाः सारथि रथिक रथ्यानां च कर्मस्व् आयोगं विद्यात्, आ कर्मभ्यश् च भक्त वेतनं भृतानाम् अभृतानां च योग्या रक्षा अनुष्ठानम् अर्थ मान कर्म च ॥
He shall also examine the efficiency in the training of troops in shooting arrows, in hurling clubs and cudgels, in wearing mail armour, in equipment, in charioteering, in fighting seated on a chariot, and in controlling chariot horses. He shall also attend to the accounts of provision and wages paid to those who are either permanently or temporarily employed (to prepare chariots and other things). Also he shall take steps to maintain the employed contented and happy by adequate reward (yogyarakshanushthánam), and ascertain the distance of roads.
english translation
iSv astra praharaNa AvaraNa upakaraNa kalpanAH sArathi rathika rathyAnAM ca karmasv AyogaM vidyAt, A karmabhyaz ca bhakta vetanaM bhRtAnAm abhRtAnAM ca yogyA rakSA anuSThAnam artha mAna karma ca ॥
hk transliteration by Sanscriptएतेन पत्त्य् अध्यक्षो व्याख्यातः ॥
The same rules shall apply to the superintendent of infantry.
english translation
etena patty adhyakSo vyAkhyAtaH ॥
hk transliteration by Sanscriptस मौल भृत श्रेणि मित्र अमित्र अटवी बलानां सार फल्गुतां विद्यात्, निम्न स्थल प्रकाश कूट खनक आकाश दिवा रात्रि युद्ध व्यायामं च, आयोगम् अयोगं च कर्मसु ॥
The latter shall know the exact strength or weakness of hereditary troops (maula), hired troops (bhrita), the corporate body of troops (sreni), as well as that of the army of friendly or unfriendly kings and of wild tribes. He shall be thoroughly familiar with the nature of fighting in low grounds, of open battle, of fraudulent attack, of fighting under the cover of entrenchment (khanakayuddha), or from heights (ákásayuddha), and of fighting during the day and night, besides the drill necessary for such warfare.
english translation
sa maula bhRta zreNi mitra amitra aTavI balAnAM sAra phalgutAM vidyAt, nimna sthala prakAza kUTa khanaka AkAza divA rAtri yuddha vyAyAmaM ca, Ayogam ayogaM ca karmasu ॥
hk transliteration by Sanscriptतेद् एव सेना पतिः सर्व युद्ध प्रहरण विद्या विनीतो हस्त्य् अश्व रथ चर्या संघुष्टश् चतुर् अङ्गस्य बलस्य अनुष्ठान अधिष्ठानं विद्यात् ॥
He shall also know the fitness or unfitness of troops on emergent occasions. With an eye to the position which the entire army (chaturangabala) trained in the skillful handling of all kinds of weapons and in leading elephants, horses, and chariots have occupied and to the emergent call for which they ought to be ready, the commander-in-chief shall be so capable as to order either advance or retreat (áyogamayógam cha).
english translation
ted eva senA patiH sarva yuddha praharaNa vidyA vinIto hasty azva ratha caryA saMghuSTaz catur aGgasya balasya anuSThAna adhiSThAnaM vidyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptस्व भूमिं युद्ध कालं प्रत्यनीकम् अभिन्न भेदनं भिन्न संधानं संहत भेदनं भिन्न वधं दुर्ग वधं यात्रा कालं च पश्येत् ॥
He shall also know what kind of ground is more advantageous to his own army, what time is more favourable, what the strength of the enemy is, how to sow dissension in an enemy's army of united mind, how to collect his own scattered forces, how to scatter the compact body of an enemy's army, how to assail a fortress, and when to make a general advance.
english translation
sva bhUmiM yuddha kAlaM pratyanIkam abhinna bhedanaM bhinna saMdhAnaM saMhata bhedanaM bhinna vadhaM durga vadhaM yAtrA kAlaM ca pazyet ॥
hk transliteration by Sanscript