Arthashastra
Progress:83.1%
व्याधिता न्यङ्गा अनन्य दोही दुर्दोहा पुत्रघ्नीनां च सम विभागं रूप शतं पालयन्तस् तज् जातिकं भागं दद्युः । इति भग्न उत्षृष्टकम् ॥
When those who rear a hundred heads made up of equal numbers of each of afflicted cattle, crippled cattle, cattle that cannot be milked by any one but the accustomed person, cattle that are not easily milked, and cattle that kill their own calves give in return (to the owner) a share in dairy produce, it is termed „useless and abandoned herd.‟
english translation
vyAdhitA nyaGgA ananya dohI durdohA putraghnInAM ca sama vibhAgaM rUpa zataM pAlayantas taj jAtikaM bhAgaM dadyuH । iti bhagna utSRSTakam ॥
hk transliteration by Sanscriptपर चक्र अटवी भयाद् अनुप्रविष्टानां पशूनां पालन धर्मेण दश भगं दद्युः । इति भाग अनुप्रविष्टकम् ॥
When under the fear of cattle-lifting enemies (parachakrátavibhayát), cattle are kept under the care of the superintendent, giving him 1/10th of the dairy produce for his protection, it is termed "herds maintained for a share in dairy produce."
english translation
para cakra aTavI bhayAd anupraviSTAnAM pazUnAM pAlana dharmeNa daza bhagaM dadyuH । iti bhAga anupraviSTakam ॥
hk transliteration by Sanscriptवत्सा वत्सतरा दम्या वहिनो वृषा उक्षाणश् च पुंगवाः, युग वाहन शकट वहा वृषभाः सूना महिषाः पृष्ट स्कन्ध वाहिनश् च महिषाः, वत्सिका वत्सतरी पष्टहुही गर्भिणी धेनुश् च अप्रजाता वन्ध्याश् च गावो महिष्यश् च, मास द्वि मास जातास् तासाम् उपजा वत्सा वत्सिकाश् च ॥
When the superintendent classifies cattle as calves, steers, tameable ones, draught oxen, bulls that are to be trained to yoke, bulls kept for crossing cows, cattle that are fit only for the supply of flesh, buffaloes and draught buffaloes; female calves, female steer, heifer, pregnant cows, milch cattle, barren cattle---either cows or buffaloes; calves that are a month or two old as well as those which are still younger
english translation
vatsA vatsatarA damyA vahino vRSA ukSANaz ca puMgavAH, yuga vAhana zakaTa vahA vRSabhAH sUnA mahiSAH pRSTa skandha vAhinaz ca mahiSAH, vatsikA vatsatarI paSTahuhI garbhiNI dhenuz ca aprajAtA vandhyAz ca gAvo mahiSyaz ca, mAsa dvi mAsa jAtAs tAsAm upajA vatsA vatsikAz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptमास द्वि मास जातान् अङ्कयेत् ॥
and when, as he ought to, he brands them all inclusive of their calves of one or two months old along.
english translation
mAsa dvi mAsa jAtAn aGkayet ॥
hk transliteration by Sanscriptमास द्वि मास पर्युषितम् अङ्कयेत् ॥
those stray cattle which have remained unclaimed in the herds for a month or two;
english translation
mAsa dvi mAsa paryuSitam aGkayet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
जन पद निवेश
Formation Of Villages
2.
बंजर भूमिका उपयोग
Disposal of agricultural land
3.
किलों का निर्माण
Construction Of Forts
4.
दुर्ग (किले) बनाने का विधान
Buildings Within The Fort
5.
राजकीय वस्तु
The Duties Of The Chamberlain
6.
समाहर्ता (कलक्टर) के कार्य
The Business Of Collection Of Revenue By The Collector-General
7.
लेखा कार्यालय में खातों को बनाए रखने का काम
The Business Of Keeping Up Accounts In The Office Of Accountants
8.
आय-व्यय का स्थान
Detection Of What Is Embezzled By Government Servants Out Of State Revenue
9.
छोटे २ कर्मचारियों पर अध्यक्ष
Examination Of The Conduct Of Government Servants
10.
शासनाधिकार
Governance
11.
कोश में प्रवेश करने योग्य रत्नों की परीक्षा
Examination Of Gems That Are To Be Entered Into The Treasury
12.
खानों का वर्णन
Conducting Mining Operations And Manufacture
13.
सुवर्णाध्यक्ष का कार्य
Superintendent Of Gold In The Goldsmith's Office
14.
सराफे के बाजार का प्रबंध
Management of the goldsmith's market
15.
कोष्ठागाराध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
16.
पण्याध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
17.
कुप्याध्यक्ष
The Superintendent Of Forest Produce
18.
आयुधागाराध्यक्ष
The Superintendent Of The Armoury
19.
तोल माप का संशोधन पौत्वाध्यक्ष
The Superintendent Of Weights And Measures
20.
देश और काल का परिमाण
Measurement Of Country And Time
21.
शुल्काध्यक्ष
The Superintendent Of Tolls
22.
टोल-शुल्क का विनियमन
Regulation Of Toll-Dues
23.
सूत्राध्यक्ष
Superintendent Of Weaving
24.
सीताध्यक्ष
The Superintendent Of Agriculture
25.
सुराध्यक्ष
The Superintendent Of Liquor
26.
सूनाध्यक्ष
The Superintendent Of Slaughter-House
27.
गणिकाध्यक्ष
The Superintendent Of Prostitutes
28.
नात्राध्यक्ष
The Superintendent Of Ships
गोऽध्यक्ष
The Superintendent Of Cows
30.
अश्वाध्यत
The Superintendent Of Horses
31.
हम्त्यध्यक्ष
The Superintendent Of Elephants
32.
महावत
Training Of Elephants
33.
रथ, पैदल सेनाध्यक्ष
The Superintendent Of Chariots; The Superintendent Of Infantry And The Duty Of The Commander-In-Chief
34.
मुद्राध्यक्ष
The Superintendent Of Passports
35.
समाहर्ता
The Duty Of Revenue-Collectors; Spies In The Guise Of Householders, Merchants And Ascetics
36.
नागरिक
The Duty Of A City Superintendent
Progress:83.1%
व्याधिता न्यङ्गा अनन्य दोही दुर्दोहा पुत्रघ्नीनां च सम विभागं रूप शतं पालयन्तस् तज् जातिकं भागं दद्युः । इति भग्न उत्षृष्टकम् ॥
When those who rear a hundred heads made up of equal numbers of each of afflicted cattle, crippled cattle, cattle that cannot be milked by any one but the accustomed person, cattle that are not easily milked, and cattle that kill their own calves give in return (to the owner) a share in dairy produce, it is termed „useless and abandoned herd.‟
english translation
vyAdhitA nyaGgA ananya dohI durdohA putraghnInAM ca sama vibhAgaM rUpa zataM pAlayantas taj jAtikaM bhAgaM dadyuH । iti bhagna utSRSTakam ॥
hk transliteration by Sanscriptपर चक्र अटवी भयाद् अनुप्रविष्टानां पशूनां पालन धर्मेण दश भगं दद्युः । इति भाग अनुप्रविष्टकम् ॥
When under the fear of cattle-lifting enemies (parachakrátavibhayát), cattle are kept under the care of the superintendent, giving him 1/10th of the dairy produce for his protection, it is termed "herds maintained for a share in dairy produce."
english translation
para cakra aTavI bhayAd anupraviSTAnAM pazUnAM pAlana dharmeNa daza bhagaM dadyuH । iti bhAga anupraviSTakam ॥
hk transliteration by Sanscriptवत्सा वत्सतरा दम्या वहिनो वृषा उक्षाणश् च पुंगवाः, युग वाहन शकट वहा वृषभाः सूना महिषाः पृष्ट स्कन्ध वाहिनश् च महिषाः, वत्सिका वत्सतरी पष्टहुही गर्भिणी धेनुश् च अप्रजाता वन्ध्याश् च गावो महिष्यश् च, मास द्वि मास जातास् तासाम् उपजा वत्सा वत्सिकाश् च ॥
When the superintendent classifies cattle as calves, steers, tameable ones, draught oxen, bulls that are to be trained to yoke, bulls kept for crossing cows, cattle that are fit only for the supply of flesh, buffaloes and draught buffaloes; female calves, female steer, heifer, pregnant cows, milch cattle, barren cattle---either cows or buffaloes; calves that are a month or two old as well as those which are still younger
english translation
vatsA vatsatarA damyA vahino vRSA ukSANaz ca puMgavAH, yuga vAhana zakaTa vahA vRSabhAH sUnA mahiSAH pRSTa skandha vAhinaz ca mahiSAH, vatsikA vatsatarI paSTahuhI garbhiNI dhenuz ca aprajAtA vandhyAz ca gAvo mahiSyaz ca, mAsa dvi mAsa jAtAs tAsAm upajA vatsA vatsikAz ca ॥
hk transliteration by Sanscriptमास द्वि मास जातान् अङ्कयेत् ॥
and when, as he ought to, he brands them all inclusive of their calves of one or two months old along.
english translation
mAsa dvi mAsa jAtAn aGkayet ॥
hk transliteration by Sanscriptमास द्वि मास पर्युषितम् अङ्कयेत् ॥
those stray cattle which have remained unclaimed in the herds for a month or two;
english translation
mAsa dvi mAsa paryuSitam aGkayet ॥
hk transliteration by Sanscript