Arthashastra

Progress:83.6%

पङ्क विषम व्याधि जरा तोय आहार अवसन्नं वृक्ष तट काष्ठ शिला अभिहतम् ईशान व्याल सर्प ग्राह दाव अग्नि विपन्नं विनष्टम् ॥

When an animal is entangled in a quagmire or precipice or dies of disease or of old age, or drowned in water: or when it is killed by the fall of a tree or of river bank, or is beaten to death with a staff or stone, or is struck by lightening (ísána), or is devoured by a tiger or bitten by a cobra, or is carried off by a crocodile, or is involved in the midst of a forest fire, it is termed as “irrecoverably lost.”

english translation

paGka viSama vyAdhi jarA toya AhAra avasannaM vRkSa taTa kASTha zilA abhihatam IzAna vyAla sarpa grAha dAva agni vipannaM vinaSTam ॥

hk transliteration by Sanscript