Arthashastra
Progress:26.9%
कोश अध्यक्षः कोश प्रवेश्यं रत्नं सारं फल्गुं कुप्यं वा तज् जात करण अधिष्ठितः प्रतिगृह्णीयात् ॥
THE Superintendent of the treasury shall, in the presence of qualified persons, admit into the treasury whatever he ought to, gems (ratna) and articles of superior or inferior value.
english translation
koza adhyakSaH koza pravezyaM ratnaM sAraM phalguM kupyaM vA taj jAta karaNa adhiSThitaH pratigRhNIyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptताम्र पर्णिकं पाण्ड्यक-वाटकं पाशिक्यं कौलेयं चौर्णेयं माहेन्द्रं कार्दमिकं स्रौतसीयं ह्रादीयं हैमवतं च मौक्तिकम् ॥
Támraparnika, that which is produced in the támraparni; Pándyakavátaka, that which is obtained in Pándyakavata; Pásikya, that which is produced in the Pása; Kauleya, that which is produced in the kúla; Chaurneya, that which is produced in the Chúrna; Mahéndra, that which is obtained near the mountain of Mahéndra; Kárdamika, that which is produced in the Kárdama; Srautasíya, that which is produced in the Srótasi; Hrádíya, that which is produced in (a deep pool of water known as) Hrada; and Haimavata, that which is obtained in the vicinity of the Himalayas are the several varieties of pearls.
english translation
tAmra parNikaM pANDyaka-vATakaM pAzikyaM kauleyaM caurNeyaM mAhendraM kArdamikaM srautasIyaM hrAdIyaM haimavataM ca mauktikam ॥
hk transliteration by Sanscriptशुक्तिः शङ्खः प्रकीर्णकं च योनयः ॥
Oyster-shells, conch-shells, and other miscellaneous things are the wombs of pearls.
english translation
zuktiH zaGkhaH prakIrNakaM ca yonayaH ॥
hk transliteration by Sanscriptमसूरकं त्रि पुटकं कूर्मकम् अर्ध चन्द्रकं कञ्चुकितं यमकं कर्तकं खरकं सिक्तकं कामण्डलुकं श्यावं नीलं दुर्विद्धं च अप्रशस्तम् ॥
That which is like masúra (ervum hirsutam), that which consists of three joints (triputaka), that which is like a tortoise (kúrmaka), that which is semi-circular, that which consists of several coatings, that which is double (yámaka), that which is scratched, that which is of rough surface, that which is possessed of spots (siktakam), that which is like the water-pot used by an ascetic, that which is of dark-brown or blue colour, and that which is badly perforated are inauspicious.
english translation
masUrakaM tri puTakaM kUrmakam ardha candrakaM kaJcukitaM yamakaM kartakaM kharakaM siktakaM kAmaNDalukaM zyAvaM nIlaM durviddhaM ca aprazastam ॥
hk transliteration by Sanscriptस्थूलं वृत्तं निस्तलं भ्राजिष्णु श्वेतं गुरु स्निग्धं देश विद्धं च प्रशस्तम् ॥
That which is big, circular, without bottom (nistalam), brilliant, white, heavy, soft to the touch, and properly perforated is the best.
english translation
sthUlaM vRttaM nistalaM bhrAjiSNu zvetaM guru snigdhaM deza viddhaM ca prazastam ॥
hk transliteration by Sanscript1.
जन पद निवेश
Formation Of Villages
2.
बंजर भूमिका उपयोग
Disposal of agricultural land
3.
किलों का निर्माण
Construction Of Forts
4.
दुर्ग (किले) बनाने का विधान
Buildings Within The Fort
5.
राजकीय वस्तु
The Duties Of The Chamberlain
6.
समाहर्ता (कलक्टर) के कार्य
The Business Of Collection Of Revenue By The Collector-General
7.
लेखा कार्यालय में खातों को बनाए रखने का काम
The Business Of Keeping Up Accounts In The Office Of Accountants
8.
आय-व्यय का स्थान
Detection Of What Is Embezzled By Government Servants Out Of State Revenue
9.
छोटे २ कर्मचारियों पर अध्यक्ष
Examination Of The Conduct Of Government Servants
10.
शासनाधिकार
Governance
कोश में प्रवेश करने योग्य रत्नों की परीक्षा
Examination Of Gems That Are To Be Entered Into The Treasury
12.
खानों का वर्णन
Conducting Mining Operations And Manufacture
13.
सुवर्णाध्यक्ष का कार्य
Superintendent Of Gold In The Goldsmith's Office
14.
सराफे के बाजार का प्रबंध
Management of the goldsmith's market
15.
कोष्ठागाराध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
16.
पण्याध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
17.
कुप्याध्यक्ष
The Superintendent Of Forest Produce
18.
आयुधागाराध्यक्ष
The Superintendent Of The Armoury
19.
तोल माप का संशोधन पौत्वाध्यक्ष
The Superintendent Of Weights And Measures
20.
देश और काल का परिमाण
Measurement Of Country And Time
21.
शुल्काध्यक्ष
The Superintendent Of Tolls
22.
टोल-शुल्क का विनियमन
Regulation Of Toll-Dues
23.
सूत्राध्यक्ष
Superintendent Of Weaving
24.
सीताध्यक्ष
The Superintendent Of Agriculture
25.
सुराध्यक्ष
The Superintendent Of Liquor
26.
सूनाध्यक्ष
The Superintendent Of Slaughter-House
27.
गणिकाध्यक्ष
The Superintendent Of Prostitutes
28.
नात्राध्यक्ष
The Superintendent Of Ships
29.
गोऽध्यक्ष
The Superintendent Of Cows
30.
अश्वाध्यत
The Superintendent Of Horses
31.
हम्त्यध्यक्ष
The Superintendent Of Elephants
32.
महावत
Training Of Elephants
33.
रथ, पैदल सेनाध्यक्ष
The Superintendent Of Chariots; The Superintendent Of Infantry And The Duty Of The Commander-In-Chief
34.
मुद्राध्यक्ष
The Superintendent Of Passports
35.
समाहर्ता
The Duty Of Revenue-Collectors; Spies In The Guise Of Householders, Merchants And Ascetics
36.
नागरिक
The Duty Of A City Superintendent
Progress:26.9%
कोश अध्यक्षः कोश प्रवेश्यं रत्नं सारं फल्गुं कुप्यं वा तज् जात करण अधिष्ठितः प्रतिगृह्णीयात् ॥
THE Superintendent of the treasury shall, in the presence of qualified persons, admit into the treasury whatever he ought to, gems (ratna) and articles of superior or inferior value.
english translation
koza adhyakSaH koza pravezyaM ratnaM sAraM phalguM kupyaM vA taj jAta karaNa adhiSThitaH pratigRhNIyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptताम्र पर्णिकं पाण्ड्यक-वाटकं पाशिक्यं कौलेयं चौर्णेयं माहेन्द्रं कार्दमिकं स्रौतसीयं ह्रादीयं हैमवतं च मौक्तिकम् ॥
Támraparnika, that which is produced in the támraparni; Pándyakavátaka, that which is obtained in Pándyakavata; Pásikya, that which is produced in the Pása; Kauleya, that which is produced in the kúla; Chaurneya, that which is produced in the Chúrna; Mahéndra, that which is obtained near the mountain of Mahéndra; Kárdamika, that which is produced in the Kárdama; Srautasíya, that which is produced in the Srótasi; Hrádíya, that which is produced in (a deep pool of water known as) Hrada; and Haimavata, that which is obtained in the vicinity of the Himalayas are the several varieties of pearls.
english translation
tAmra parNikaM pANDyaka-vATakaM pAzikyaM kauleyaM caurNeyaM mAhendraM kArdamikaM srautasIyaM hrAdIyaM haimavataM ca mauktikam ॥
hk transliteration by Sanscriptशुक्तिः शङ्खः प्रकीर्णकं च योनयः ॥
Oyster-shells, conch-shells, and other miscellaneous things are the wombs of pearls.
english translation
zuktiH zaGkhaH prakIrNakaM ca yonayaH ॥
hk transliteration by Sanscriptमसूरकं त्रि पुटकं कूर्मकम् अर्ध चन्द्रकं कञ्चुकितं यमकं कर्तकं खरकं सिक्तकं कामण्डलुकं श्यावं नीलं दुर्विद्धं च अप्रशस्तम् ॥
That which is like masúra (ervum hirsutam), that which consists of three joints (triputaka), that which is like a tortoise (kúrmaka), that which is semi-circular, that which consists of several coatings, that which is double (yámaka), that which is scratched, that which is of rough surface, that which is possessed of spots (siktakam), that which is like the water-pot used by an ascetic, that which is of dark-brown or blue colour, and that which is badly perforated are inauspicious.
english translation
masUrakaM tri puTakaM kUrmakam ardha candrakaM kaJcukitaM yamakaM kartakaM kharakaM siktakaM kAmaNDalukaM zyAvaM nIlaM durviddhaM ca aprazastam ॥
hk transliteration by Sanscriptस्थूलं वृत्तं निस्तलं भ्राजिष्णु श्वेतं गुरु स्निग्धं देश विद्धं च प्रशस्तम् ॥
That which is big, circular, without bottom (nistalam), brilliant, white, heavy, soft to the touch, and properly perforated is the best.
english translation
sthUlaM vRttaM nistalaM bhrAjiSNu zvetaM guru snigdhaM deza viddhaM ca prazastam ॥
hk transliteration by Sanscript