Arthashastra
Progress:0.5%
तेषाम् अन्तराणि वागुरिक शबर पुलिन्द चण्डाल अरण्य चरा रक्षेयुः ॥
The interior of the kingdom shall be watched by trap-keepers (vágurika), archers (sábara), hunters (pulinda), chandálas, and wild tribes (aranyachára).
english translation
teSAm antarANi vAgurika zabara pulinda caNDAla araNya carA rakSeyuH ॥
hk transliteration by Sanscriptऋत्विग् आचार्य पुरोहित श्रोत्रियेभ्यो ब्रह्म देयान्य् अदण्ड कराण्य् अभिरूप दायादकानि प्रयच्छेत् अध्यक्ष संख्यायक आदिभ्यो गोप स्थानिक अनीकस्थ चिकित्सक अश्व दमक जङ्घाकारिकेभ्यश् च विक्रय आधान वर्जानि ॥
Those who perform sacrifices (ritvik), spiritual guides, priests, and those learned in the Vedas shall be granted Brahmadaya lands yielding sufficient produce and exempted from taxes and fines (adandkaráni). Superintendents, Accountants, Gopas, Sthánikas, Veterinary Surgeons (Aníkastha), physicians, horse-trainers, and messengers shall also be endowed with lands which they shall have no right to alienate by sale or mortgage.
english translation
Rtvig AcArya purohita zrotriyebhyo brahma deyAny adaNDa karANy abhirUpa dAyAdakAni prayacchet adhyakSa saMkhyAyaka Adibhyo gopa sthAnika anIkastha cikitsaka azva damaka jaGghAkArikebhyaz ca vikraya AdhAna varjAni ॥
hk transliteration by Sanscriptकरदेभ्यः कृत क्षेत्राण्य् ऐकपुरुषिकाणि प्रयच्छेत् ॥
Lands prepared for cultivation shall be given to tax-payers (karada) only for life (ekapurushikáni).
english translation
karadebhyaH kRta kSetrANy aikapuruSikANi prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscriptअकृतानि कर्तृभ्यो न आदेयानि ॥
Unprepared lands shall not be taken away from those who are preparing them for cultivation.
english translation
akRtAni kartRbhyo na AdeyAni ॥
hk transliteration by Sanscriptअकृषताम् आछिद्य अन्येभ्यः प्रयच्छेत् ॥
Lands may be confiscated from those who do not cultivate them and given to others.
english translation
akRSatAm Achidya anyebhyaH prayacchet ॥
hk transliteration by Sanscript