Arthashastra
Progress:0.1%
भूत पूर्वम् अभूत पूर्वं वा जन पदं पर देश अपवाहनेन स्व देश अभिष्यन्द वमनेन वा निवेशयेत् ॥
EITHER by inducing foreigners to immigrate (paradesapraváhanena) or by causing the thickly-populated centres of his own kingdom to send forth the excessive population (svadésábhishyandavámanéna vá), the king may construct villages either on new sites or on old ruins (bhútapúrvama vá).
english translation
bhUta pUrvam abhUta pUrvaM vA jana padaM para deza apavAhanena sva deza abhiSyanda vamanena vA nivezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptशूद्र कर्षक प्रायं कुल शत अवरं पञ्च कुल शत परं ग्रामं क्रोशद् विक्रोश सीमानम् अन्योन्य आरक्षं निवेशयेत् ॥
Villages consisting each of not less than a hundred families and of not more than five-hundred families of agricultural people of súdra caste, with boundaries extending as far as a krósa (2250 yds.) or two, and capable of protecting each other shall be formed.
english translation
zUdra karSaka prAyaM kula zata avaraM paJca kula zata paraM grAmaM krozad vikroza sImAnam anyonya ArakSaM nivezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptनली शैल वन भृष्टि दरी सेतु बन्ध शमी शाल्मली क्षीर वृक्षान् अन्तेषु सीम्नां स्थापयेत् ॥
Boundaries shall be denoted by a river, a mountain, forests, bulbous plants (grishti), caves, artificial buildings (sétubandha), or by trees such as sálmali (silk cotton tree), samí (Acacia Suma), and kshíravriksha (milky trees).
english translation
nalI zaila vana bhRSTi darI setu bandha zamI zAlmalI kSIra vRkSAn anteSu sImnAM sthApayet ॥
hk transliteration by Sanscriptअष्टशत ग्राम्या मध्ये स्थानीयम्, चतुह्शत ग्राम्या द्रोण मुखम्, द्विशत ग्राम्याः कार्वटिकम्, दश ग्रामी संग्रहेण संग्रहं स्थापयेत् ॥
There shall be set up a stháníya (a fortress of that name) in the centre of eight-hundred villages, a drónamukha in the centre of four-hundred villages, a khárvátika in the centre of two-hundred villages and sangrahana in the midst of a collection of ten villages.
english translation
aSTazata grAmyA madhye sthAnIyam, catuhzata grAmyA droNa mukham, dvizata grAmyAH kArvaTikam, daza grAmI saMgraheNa saMgrahaM sthApayet ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्तेष्व् अन्त पाल दुर्गाणि जन पद द्वाराण्य् अन्त पाल अधिष्ठितानि स्थापयेत् ॥
here shall be constructed in the extremities of the kingdom forts manned by boundary-guards (antapála) whose duty shall be to guard the entrances into the kingdom.
english translation
anteSv anta pAla durgANi jana pada dvArANy anta pAla adhiSThitAni sthApayet ॥
hk transliteration by Sanscriptजन पद निवेश
Formation Of Villages
2.
बंजर भूमिका उपयोग
Disposal of agricultural land
3.
किलों का निर्माण
Construction Of Forts
4.
दुर्ग (किले) बनाने का विधान
Buildings Within The Fort
5.
राजकीय वस्तु
The Duties Of The Chamberlain
6.
समाहर्ता (कलक्टर) के कार्य
The Business Of Collection Of Revenue By The Collector-General
7.
लेखा कार्यालय में खातों को बनाए रखने का काम
The Business Of Keeping Up Accounts In The Office Of Accountants
8.
आय-व्यय का स्थान
Detection Of What Is Embezzled By Government Servants Out Of State Revenue
9.
छोटे २ कर्मचारियों पर अध्यक्ष
Examination Of The Conduct Of Government Servants
10.
शासनाधिकार
Governance
11.
कोश में प्रवेश करने योग्य रत्नों की परीक्षा
Examination Of Gems That Are To Be Entered Into The Treasury
12.
खानों का वर्णन
Conducting Mining Operations And Manufacture
13.
सुवर्णाध्यक्ष का कार्य
Superintendent Of Gold In The Goldsmith's Office
14.
सराफे के बाजार का प्रबंध
Management of the goldsmith's market
15.
कोष्ठागाराध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
16.
पण्याध्यक्ष
The Superintendent Of Storehouse
17.
कुप्याध्यक्ष
The Superintendent Of Forest Produce
18.
आयुधागाराध्यक्ष
The Superintendent Of The Armoury
19.
तोल माप का संशोधन पौत्वाध्यक्ष
The Superintendent Of Weights And Measures
20.
देश और काल का परिमाण
Measurement Of Country And Time
21.
शुल्काध्यक्ष
The Superintendent Of Tolls
22.
टोल-शुल्क का विनियमन
Regulation Of Toll-Dues
23.
सूत्राध्यक्ष
Superintendent Of Weaving
24.
सीताध्यक्ष
The Superintendent Of Agriculture
25.
सुराध्यक्ष
The Superintendent Of Liquor
26.
सूनाध्यक्ष
The Superintendent Of Slaughter-House
27.
गणिकाध्यक्ष
The Superintendent Of Prostitutes
28.
नात्राध्यक्ष
The Superintendent Of Ships
29.
गोऽध्यक्ष
The Superintendent Of Cows
30.
अश्वाध्यत
The Superintendent Of Horses
31.
हम्त्यध्यक्ष
The Superintendent Of Elephants
32.
महावत
Training Of Elephants
33.
रथ, पैदल सेनाध्यक्ष
The Superintendent Of Chariots; The Superintendent Of Infantry And The Duty Of The Commander-In-Chief
34.
मुद्राध्यक्ष
The Superintendent Of Passports
35.
समाहर्ता
The Duty Of Revenue-Collectors; Spies In The Guise Of Householders, Merchants And Ascetics
36.
नागरिक
The Duty Of A City Superintendent
Progress:0.1%
भूत पूर्वम् अभूत पूर्वं वा जन पदं पर देश अपवाहनेन स्व देश अभिष्यन्द वमनेन वा निवेशयेत् ॥
EITHER by inducing foreigners to immigrate (paradesapraváhanena) or by causing the thickly-populated centres of his own kingdom to send forth the excessive population (svadésábhishyandavámanéna vá), the king may construct villages either on new sites or on old ruins (bhútapúrvama vá).
english translation
bhUta pUrvam abhUta pUrvaM vA jana padaM para deza apavAhanena sva deza abhiSyanda vamanena vA nivezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptशूद्र कर्षक प्रायं कुल शत अवरं पञ्च कुल शत परं ग्रामं क्रोशद् विक्रोश सीमानम् अन्योन्य आरक्षं निवेशयेत् ॥
Villages consisting each of not less than a hundred families and of not more than five-hundred families of agricultural people of súdra caste, with boundaries extending as far as a krósa (2250 yds.) or two, and capable of protecting each other shall be formed.
english translation
zUdra karSaka prAyaM kula zata avaraM paJca kula zata paraM grAmaM krozad vikroza sImAnam anyonya ArakSaM nivezayet ॥
hk transliteration by Sanscriptनली शैल वन भृष्टि दरी सेतु बन्ध शमी शाल्मली क्षीर वृक्षान् अन्तेषु सीम्नां स्थापयेत् ॥
Boundaries shall be denoted by a river, a mountain, forests, bulbous plants (grishti), caves, artificial buildings (sétubandha), or by trees such as sálmali (silk cotton tree), samí (Acacia Suma), and kshíravriksha (milky trees).
english translation
nalI zaila vana bhRSTi darI setu bandha zamI zAlmalI kSIra vRkSAn anteSu sImnAM sthApayet ॥
hk transliteration by Sanscriptअष्टशत ग्राम्या मध्ये स्थानीयम्, चतुह्शत ग्राम्या द्रोण मुखम्, द्विशत ग्राम्याः कार्वटिकम्, दश ग्रामी संग्रहेण संग्रहं स्थापयेत् ॥
There shall be set up a stháníya (a fortress of that name) in the centre of eight-hundred villages, a drónamukha in the centre of four-hundred villages, a khárvátika in the centre of two-hundred villages and sangrahana in the midst of a collection of ten villages.
english translation
aSTazata grAmyA madhye sthAnIyam, catuhzata grAmyA droNa mukham, dvizata grAmyAH kArvaTikam, daza grAmI saMgraheNa saMgrahaM sthApayet ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्तेष्व् अन्त पाल दुर्गाणि जन पद द्वाराण्य् अन्त पाल अधिष्ठितानि स्थापयेत् ॥
here shall be constructed in the extremities of the kingdom forts manned by boundary-guards (antapála) whose duty shall be to guard the entrances into the kingdom.
english translation
anteSv anta pAla durgANi jana pada dvArANy anta pAla adhiSThitAni sthApayet ॥
hk transliteration by Sanscript