Sushruta Samhita

Progress:31.0%

तत्र, वयःस्थानां दृढानां प्राणवतां सत्त्ववतां (आत्मवतां) च सुचिकित्स्या व्रणाः; एकस्मिन् वा पुरुषे यत्रैतद्गुणचतुष्टयं तस्य सुखसाधनीयतमाः | तत्र, वयःस्थानां प्रत्यग्रधातुत्वादाशु व्रणा रोहन्ति; दृढानां स्थिरबहुमांसत्वाच्छस्त्रमवचार्यमाणं सिरास्नाय्वादिविशेषान्न प्राप्नोति; प्राणवतां वेदनाभिघाताहारयन्त्रणादिभिर्न ग्लानिरुत्पद्यते; सत्त्ववतां दारुणैरपि क्रियाविशेषैर्न व्यथा भवति; तस्मादेतेषां सुखसाधनीयतमाः ||३||

sanskrit

In this context, ulcers in individuals who are young, strong, vital, and possess a high level of fortitude are most amenable to treatment. When these four qualities are found in a single person, the ulcers in such a person are most easily manageable. Young Age: Ulcers in young individuals heal quickly due to the freshness and vitality of their bodily tissues. Strength: Strong individuals can endure surgical interventions without the instrument cutting into deep veins or nerves, making healing faster. Vitality: Those with high vitality do not suffer from excessive fatigue or discomfort during treatment. Fortitude: Individuals with great fortitude can tolerate pain and rigorous treatment regimens, facilitating easier healing of ulcers.

english translation

hindi translation

tatra, vayaHsthAnAM dRDhAnAM prANavatAM sattvavatAM (AtmavatAM) ca sucikitsyA vraNAH; ekasmin vA puruSe yatraitadguNacatuSTayaM tasya sukhasAdhanIyatamAH | tatra, vayaHsthAnAM pratyagradhAtutvAdAzu vraNA rohanti; dRDhAnAM sthirabahumAMsatvAcchastramavacAryamANaM sirAsnAyvAdivizeSAnna prApnoti; prANavatAM vedanAbhighAtAhArayantraNAdibhirna glAnirutpadyate; sattvavatAM dAruNairapi kriyAvizeSairna vyathA bhavati; tasmAdeteSAM sukhasAdhanIyatamAH ||3||

hk transliteration