1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
•
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:2.1%
उपनयनीयं तु ब्राह्मणं [१] प्रशस्तेषु तिथिकरणमुहूर्तनक्षत्रेषु प्रशस्तायां दिशि शुचौ समे देशे चतुर्हस्तं चतुरस्रं स्थण्डिलमुपलिप्य गोमयेन, दर्भैः संस्तीर्य रत्नपुष्पलाजभक्तैर्देवताः [२] पूजयित्वा विप्रान् भिषजश्च, तत्रोल्लिख्याभ्युक्ष्य च दक्षिणतो ब्रह्माणं स्थापयित्वाऽग्निमुपसमाधाय, खदिरपलाशदेवदारुबिल्वानां समिद्भिश्चतुर्णां वा क्षीरिवृक्षाणां (न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थमधूकानां) दधिमधुघृताक्ताभिर्दार्वीहौमिकेन विधिना सप्रणवाभिर्महाव्याहृतिभिः स्रुवेणाज्याहुतीर्जुहुयात्, ततः प्रतिदैवतमृषींश्च स्वाहाकारं कुर्यात्, शिष्यमपि कारयेत् ||४||
sanskrit
A Brahmana preceptor should initiate a disciple or student in the following way—A square sand cushion or platform, measuring a cubit in length and breadth, should be laid out on a plot of smooth, level and sacred ground under the benign influence of any auspicious phase of the moon or astral combination such as, the “Karana,” etc. and in a direction of the compass which is held most auspicious to that end. The cushion or the platform should be plastered over with a solution of water and cow-dung; and blades of Kusha grass should be strewn over it. Then the gods, the Brahmanas and the physicians should be worshipped with oblations of flowers, fried paddy, gems and sun-dried rice. Then having drawn straight lines across the Sthandilam so as to meet the top of the furthest side of the square, and having sprinkled them over with holy water, the preceptor should lay down a blade of Kusha grass tied up in the form of a knot, known as the Brahmana, along the side of the sacred cushion to his right, and kindle the sacred fire close to his seat. Then having soaked the twigs of the four sacrificial trees of Khadira, Palasha, Devadaru and Vilva, or of Vata, Oudumvara, Ashvattha and Madhuka in curd, honey and clarified butter, he should perform the rite of Homa according to the rules of a Darvi Homa ceremony. Then libations of clarified butter should be cast into the sacrificial fire with a repetition of the Maha Vyahriti Mantras preceded by the mystic Omkara. After that, libations of clarified butter should be cast into the fire in honour of each of the gods and Rishis (celestial physicians) invoked by repeating the Svaha Mantra, and the disciple should be made to do the same.
english translation
upanayanIyaM tu brAhmaNaM [1] prazasteSu tithikaraNamuhUrtanakSatreSu prazastAyAM dizi zucau same deze caturhastaM caturasraM sthaNDilamupalipya gomayena, darbhaiH saMstIrya ratnapuSpalAjabhaktairdevatAH [2] pUjayitvA viprAn bhiSajazca, tatrollikhyAbhyukSya ca dakSiNato brahmANaM sthApayitvA'gnimupasamAdhAya, khadirapalAzadevadArubilvAnAM samidbhizcaturNAM vA kSIrivRkSANAM (nyagrodhodumbarAzvatthamadhUkAnAM) dadhimadhughRtAktAbhirdArvIhaumikena vidhinA sapraNavAbhirmahAvyAhRtibhiH sruveNAjyAhutIrjuhuyAt, tataH pratidaivatamRSIMzca svAhAkAraM kuryAt, ziSyamapi kArayet ||4||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:2.1%
उपनयनीयं तु ब्राह्मणं [१] प्रशस्तेषु तिथिकरणमुहूर्तनक्षत्रेषु प्रशस्तायां दिशि शुचौ समे देशे चतुर्हस्तं चतुरस्रं स्थण्डिलमुपलिप्य गोमयेन, दर्भैः संस्तीर्य रत्नपुष्पलाजभक्तैर्देवताः [२] पूजयित्वा विप्रान् भिषजश्च, तत्रोल्लिख्याभ्युक्ष्य च दक्षिणतो ब्रह्माणं स्थापयित्वाऽग्निमुपसमाधाय, खदिरपलाशदेवदारुबिल्वानां समिद्भिश्चतुर्णां वा क्षीरिवृक्षाणां (न्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थमधूकानां) दधिमधुघृताक्ताभिर्दार्वीहौमिकेन विधिना सप्रणवाभिर्महाव्याहृतिभिः स्रुवेणाज्याहुतीर्जुहुयात्, ततः प्रतिदैवतमृषींश्च स्वाहाकारं कुर्यात्, शिष्यमपि कारयेत् ||४||
sanskrit
A Brahmana preceptor should initiate a disciple or student in the following way—A square sand cushion or platform, measuring a cubit in length and breadth, should be laid out on a plot of smooth, level and sacred ground under the benign influence of any auspicious phase of the moon or astral combination such as, the “Karana,” etc. and in a direction of the compass which is held most auspicious to that end. The cushion or the platform should be plastered over with a solution of water and cow-dung; and blades of Kusha grass should be strewn over it. Then the gods, the Brahmanas and the physicians should be worshipped with oblations of flowers, fried paddy, gems and sun-dried rice. Then having drawn straight lines across the Sthandilam so as to meet the top of the furthest side of the square, and having sprinkled them over with holy water, the preceptor should lay down a blade of Kusha grass tied up in the form of a knot, known as the Brahmana, along the side of the sacred cushion to his right, and kindle the sacred fire close to his seat. Then having soaked the twigs of the four sacrificial trees of Khadira, Palasha, Devadaru and Vilva, or of Vata, Oudumvara, Ashvattha and Madhuka in curd, honey and clarified butter, he should perform the rite of Homa according to the rules of a Darvi Homa ceremony. Then libations of clarified butter should be cast into the sacrificial fire with a repetition of the Maha Vyahriti Mantras preceded by the mystic Omkara. After that, libations of clarified butter should be cast into the fire in honour of each of the gods and Rishis (celestial physicians) invoked by repeating the Svaha Mantra, and the disciple should be made to do the same.
english translation
upanayanIyaM tu brAhmaNaM [1] prazasteSu tithikaraNamuhUrtanakSatreSu prazastAyAM dizi zucau same deze caturhastaM caturasraM sthaNDilamupalipya gomayena, darbhaiH saMstIrya ratnapuSpalAjabhaktairdevatAH [2] pUjayitvA viprAn bhiSajazca, tatrollikhyAbhyukSya ca dakSiNato brahmANaM sthApayitvA'gnimupasamAdhAya, khadirapalAzadevadArubilvAnAM samidbhizcaturNAM vA kSIrivRkSANAM (nyagrodhodumbarAzvatthamadhUkAnAM) dadhimadhughRtAktAbhirdArvIhaumikena vidhinA sapraNavAbhirmahAvyAhRtibhiH sruveNAjyAhutIrjuhuyAt, tataH pratidaivatamRSIMzca svAhAkAraM kuryAt, ziSyamapi kArayet ||4||
hk transliteration