Sushruta Samhita

Progress:66.4%

सर्पिर्मधुयुतं लिह्यादलक्ष्मीनाशनं परम् | त्वचं विहाय बिल्वस्य मूलक्वाथं दिने दिने ||११||

Abandoning the decoction of the bilva root, one should consume a mixture of ghee and honey daily; this is the supreme destroyer of Lakshmi.

english translation

बिल्व की जड़ का काढ़ा त्यागकर घी और शहद के मिश्रण का प्रतिदिन सेवन करना चाहिए; यह परम लक्ष्मीनाशक है।

hindi translation

sarpirmadhuyutaM lihyAdalakSmInAzanaM param | tvacaM vihAya bilvasya mUlakvAthaM dine dine ||11||

hk transliteration by Sanscript

प्राश्नीयात् पयसा सार्धं स्नात्वा हुत्वा समाहितः | दशसाहस्रमायुष्यं स्मृतं युक्तरथं भवेत् ||१२||

By consuming prasneeya with milk, bathing, and performing the ritual with focus, one can attain a lifespan of ten thousand years and become like a well-assembled chariot.

english translation

दूध के साथ प्रश्नीया ग्रहण करने, स्नान करने और ध्यानपूर्वक अनुष्ठान करने से मनुष्य दस हजार वर्ष की आयु प्राप्त कर सकता है और एक सुव्यवस्थित रथ के समान बन सकता है।

hindi translation

prAznIyAt payasA sArdhaM snAtvA hutvA samAhitaH | dazasAhasramAyuSyaM smRtaM yuktarathaM bhavet ||12||

hk transliteration by Sanscript

हुत्वा बिसानां क्वाथं तु मधुलाजैश्च संयुतम् | अमोघं शतसाहस्रं युक्तं युक्तरथं स्मृतम् ||१३||

By performing a ritual with the decoction of bisana mixed with honey, it becomes infallible, allowing one to live for a hundred thousand years, resembling a well-assembled chariot.

english translation

बिसना के काढ़े में शहद मिलाकर अनुष्ठान करने से वह अमोघ हो जाता है, जिससे मनुष्य एक लाख वर्ष तक जीवित रह सकता है, एक सुसज्जित रथ के समान।

hindi translation

hutvA bisAnAM kvAthaM tu madhulAjaizca saMyutam | amoghaM zatasAhasraM yuktaM yuktarathaM smRtam ||13||

hk transliteration by Sanscript

सुवर्णं पद्मबीजानि मधु लाजाः प्रियङ्गवः | गव्येन पयसा पीतमलक्ष्मीं प्रतिषेधयेत् ||१४||

Golden lotus seeds, honey, and the flower of the priangava, when ground with cow's milk, aim to repel the goddess Lakshmi.

english translation

सुनहरे कमल के बीज, शहद और प्रियंगव के फूल को जब गाय के दूध के साथ पीसा जाता है, तो इसका उद्देश्य देवी लक्ष्मी को दूर करना होता है।

hindi translation

suvarNaM padmabIjAni madhu lAjAH priyaGgavaH | gavyena payasA pItamalakSmIM pratiSedhayet ||14||

hk transliteration by Sanscript

नीलोत्पलदलक्वाथो गव्येन पयसा शृतः | ससुवर्णस्तिलैः सार्धमलक्ष्मीनाशनः स्मृतः ||१५||

The decoction of blue lotus leaves, when mixed with cow's milk and golden sesame, is considered to repel the goddess Lakshmi.

english translation

नीले कमल के पत्तों का काढ़ा, जब गाय के दूध और सुनहरे तिल के साथ मिलाया जाता है, तो देवी लक्ष्मी को दूर करने वाला माना जाता है।

hindi translation

nIlotpaladalakvAtho gavyena payasA zRtaH | sasuvarNastilaiH sArdhamalakSmInAzanaH smRtaH ||15||

hk transliteration by Sanscript