Sushruta Samhita

Progress:53.2%

एकवृन्दं तु विस्राव्य विधिं शोधनमाचरेत् । गिलायुश्चापि यो व्याधिस्तं च शस्त्रेण साधयेत् ॥६६॥

After allowing the mass to flow out, one should perform the purification procedure. If there is a swelling, it should also be treated with a surgical instrument.

english translation

एक समूह को बह जाने के बाद, शोधन प्रक्रिया करनी चाहिए। यदि कोई सूजन है, तो उसे भी शल्यक्रिया के द्वारा उपचारित करना चाहिए।

hindi translation

ekavRndaM tu visrAvya vidhiM zodhanamAcaret । gilAyuzcApi yo vyAdhistaM ca zastreNa sAdhayet ॥66॥

hk transliteration by Sanscript

अमर्मस्थं सुपक्वं च भेदयेद्गलविद्रधिम् । वातात् सर्वसरं चूर्णैर्लवणैः प्रतिसारयेत् ॥६७॥

One should cut through the swelling that is tender and well-formed. Then, it should be treated with powders of all types and salts.

english translation

जो सूजन मुलायम और अच्छी तरह से बनी हो, उसे काट देना चाहिए। फिर, इसे विभिन्न प्रकार के चूर्ण और नमक से उपचारित करना चाहिए।

hindi translation

amarmasthaM supakvaM ca bhedayedgalavidradhim । vAtAt sarvasaraM cUrNairlavaNaiH pratisArayet ॥67॥

hk transliteration by Sanscript

तैलं वातहरैः सिद्धं हितं कवलनस्ययोः । ततोऽस्मै स्नैहिकं धूममिमं दद्याद्विचक्षणः ॥६८॥

The oil prepared to alleviate wind disorders should be given, along with this, a lubricating smoke should be administered by a knowledgeable practitioner.

english translation

वात विकारों को कम करने के लिए तैयार किया गया तेल दिया जाना चाहिए, साथ ही एक अनुभवी चिकित्सक द्वारा एक स्निग्ध धूम भी दिया जाना चाहिए।

hindi translation

tailaM vAtaharaiH siddhaM hitaM kavalanasyayoH । tato'smai snaihikaM dhUmamimaM dadyAdvicakSaNaH ॥68॥

hk transliteration by Sanscript

शालराजादनैरण्डसारैङ्गुदमधूकजाः । मज्जानो गुग्गुलुध्याममांसीकालानुसारिवाः । श्रीसर्जरसशैलेयमधूच्छिष्टानि चाहरेत् ॥६९॥

One should use the essence of shal, rajata, nairanjana, saranga, madhu, majja, guggulu, and dhyama, along with the essence of the muscles, according to the specific conditions, while discarding the impurities of honey.

english translation

शहद की अशुद्धियों को त्यागते समय शाल, रजता, नैरंजन, सारंग, मधु, मज्जा, गुग्गुलु और धीम के सार के साथ-साथ मांसपेशियों के सार का उपयोग विशिष्ट परिस्थितियों के अनुसार करना चाहिए।

hindi translation

zAlarAjAdanairaNDasAraiGgudamadhUkajAH । majjAno gugguludhyAmamAMsIkAlAnusArivAH । zrIsarjarasazaileyamadhUcchiSTAni cAharet ॥69॥

hk transliteration by Sanscript

तत्सर्वं सुकृतं चूर्णं स्नेहेनालोड्य युक्तितः । टिण्टूकवृन्तं सक्षौद्रं मतिमांस्तेन लेपयेत् ॥७०॥

One should mix all of that finely powdered substance with a suitable oily medium and apply it to the affected area, using a paste of sal ammoniac and the root of the titika plant.

english translation

उस सभी को उचित तैलीय माध्यम के साथ अच्छी तरह से पीसकर प्रभावित क्षेत्र पर लगाना चाहिए, जिसमें क्षौद्र और टिण्टूक की जड़ का लेप शामिल हो।

hindi translation

tatsarvaM sukRtaM cUrNaM snehenAloDya yuktitaH । TiNTUkavRntaM sakSaudraM matimAMstena lepayet ॥70॥

hk transliteration by Sanscript