Progress:11.6%

उपसर्गैर्निपातैश्च तत्तु पण्डितमानिनः | केचित् संयोज्य भाषन्ते बहुधा मानगर्विताः ||९६||

Some learned individuals, proud of their knowledge, speak in various ways about this, combining different complications and afflictions.

english translation

कुछ विद्वान, जो अपनी विद्या पर गर्व करते हैं, इस विषय पर विभिन्न तरीकों से बोलते हैं, विभिन्न जटिलताओं और रोगों को मिलाकर।

hindi translation

upasargairnipAtaizca tattu paNDitamAninaH | kecit saMyojya bhASante bahudhA mAnagarvitAH ||96||

hk transliteration by Sanscript

बहु तद्भाषितं तेषां षट्स्वेष्वेवावतिष्ठते | विशेषा इव सामान्ये षट्त्वं तु परमं मतम् ||९७||

Among those various statements, the six remain consistent, suggesting that while there may be distinctions, the essence of the six is ultimately the most profound understanding.

english translation

उन विभिन्न कथनों के बीच, छह लगातार बने हुए हैं, यह सुझाव देते हुए कि भले ही मतभेद हो सकते हैं, छह का सार अंततः सबसे गहरी समझ है।

hindi translation

bahu tadbhASitaM teSAM SaTsveSvevAvatiSThate | vizeSA iva sAmAnye SaTtvaM tu paramaM matam ||97||

hk transliteration by Sanscript