Sushruta Samhita
Progress:37.6%
अथातो विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ॥१॥
"Now we shall expound the treatment of erysipelas, sinus, and breast diseases."
english translation
"अब हम विसर्प, नाड़ी और स्तन रोगों के उपचार का वर्णन करेंगे।"
hindi translation
athAto visarpanADIstanarogacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptयथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ॥२॥
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
जैसा कि भगवान धन्वंतरि ने कहा है।
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ॥2॥
hk transliteration by Sanscriptसाध्या विसर्पास्त्रय आदितो ये न सन्निपातक्षतजौ हि साध्यौ । साध्येषु तत्पथ्यगणैर्विदध्याद्धृतानि सेकांश्च तथोपदेहान् ॥३॥
"The three types of erysipelas at the beginning are curable, but those caused by a combination of doshas or trauma are not curable. For curable cases, one should administer ghee, decoctions, and poultices made from appropriate groups of herbs."
english translation
"प्रारंभ में तीन प्रकार के विसर्प साध्य होते हैं, लेकिन सन्निपात या चोट से उत्पन्न विसर्प साध्य नहीं होते। साध्य रोगों में उचित औषधियों के समूहों से बने घृत, सेक और लेप का उपयोग करना चाहिए।"
hindi translation
sAdhyA visarpAstraya Adito ye na sannipAtakSatajau hi sAdhyau । sAdhyeSu tatpathyagaNairvidadhyAddhRtAni sekAMzca tathopadehAn ॥3॥
hk transliteration by Sanscriptमुस्ताशताह्वासुरदारुकुष्ठवाराहिकुस्तुम्बुरुकृष्णगन्धाः । वातात्मके चोष्णगणाः प्रयोज्याः सेकेषु लेपेषु तथा शृतेषु ॥४॥
"In cases of erysipelas caused by vata, the use of hot groups of herbs like musta, shatahva, suradaru, kushta, varahi, kustumburu, and krishnagandha should be applied in poultices, decoctions, and for external treatments."
english translation
"वात के कारण होने वाले एरिसिपेलस के मामलों में, मुस्ता, शतहवा, सुरदारु, कुष्ठ, वाराही, कुस्तुम्बुरु और कृष्णगंधा जैसी जड़ी-बूटियों के गर्म समूहों का उपयोग सेक, काढ़े और बाहरी उपचार के लिए किया जाना चाहिए।"
hindi translation
mustAzatAhvAsuradArukuSThavArAhikustumburukRSNagandhAH । vAtAtmake coSNagaNAH prayojyAH sekeSu lepeSu tathA zRteSu ॥4॥
hk transliteration by Sanscriptयत् पञ्चमूलं खलु कण्टकाख्यमल्पं महच्चाप्यथ वल्लिजं च । तच्चोपयोज्यं भिषजा प्रदेहे सेके घृते चापि तथैव तैले ॥५॥
"The physician should use the Panchamula group of roots, which includes the small, large, and creeper varieties of Kantaka, for poultices, fomentation, medicated ghee, and oil."
english translation
"वैद्य को कण्टक नामक पौधे के छोटे, बड़े और बेल वाली किस्मों के पंचमूल का उपयोग लेप, सेक, घृत और तेल में करना चाहिए।"
hindi translation
yat paJcamUlaM khalu kaNTakAkhyamalpaM mahaccApyatha vallijaM ca । taccopayojyaM bhiSajA pradehe seke ghRte cApi tathaiva taile ॥5॥
hk transliteration by Sanscript