Sushruta Samhita

Progress:34.9%

वातक्षीणे मर्महते मथितेऽभिहते तथा | भग्ने श्रमाभिपन्ने च सर्वथैवोपयुज्यते ||३६||

This oil is used in cases of wind-related disorders, when there is trauma or injury, and also in fractures and exhaustion.

english translation

यह तेल वात से संबंधित विकारों, जब चोट या घाव हो, और साथ ही फ्रैक्चर और थकावट के मामलों में उपयोग किया जाता है।

hindi translation

vAtakSINe marmahate mathite'bhihate tathA | bhagne zramAbhipanne ca sarvathaivopayujyate ||36||

hk transliteration by Sanscript

एतदाक्षेपकादीन् वै वातव्याधीनपोहति | हिक्कां कासमधीमन्थं गुल्मं श्वासं च दुस्तरम् ||३७||

This remedy effectively alleviates wind-related disorders, including hiccups, cough, difficult digestion, abdominal swelling, and challenging breath conditions.

english translation

यह औषधि वात संबंधी विकारों, जैसे कि हिचकी, खांसी, कठिन पाचन, पेट में सूजन, और कठिन श्वास की समस्याओं को प्रभावी रूप से कम करती है।

hindi translation

etadAkSepakAdIn vai vAtavyAdhInapohati | hikkAM kAsamadhImanthaM gulmaM zvAsaM ca dustaram ||37||

hk transliteration by Sanscript

षण्मासानुपयुज्यैतदन्त्रवृद्धिमपोहति | प्रत्यग्रधातुः पुरुषो भवेच्च स्थिरयौवनः ||३८||

Using this for six months removes the aging of the body. A man who consumes it will attain stability and youthful vitality.

english translation

यह छह महीने तक उपयोग करने से शरीर की वृद्धावस्था को दूर करता है। जो व्यक्ति इसे सेवन करता है, वह स्थिरता और युवा शक्ति प्राप्त करेगा।

hindi translation

SaNmAsAnupayujyaitadantravRddhimapohati | pratyagradhAtuH puruSo bhavecca sthirayauvanaH ||38||

hk transliteration by Sanscript

राज्ञामेतद्धि कर्तव्यं राजमात्राश्च ये नराः | सुखिनः सुकुमाराश्च धनिनश्चापि ये नराः ||३९||

This is indeed the duty of kings, as well as those who are merely rulers. Happy and delicate individuals, as well as the wealthy, should also follow this.

english translation

यह वास्तव में राजाओं का कर्तव्य है, साथ ही जो केवल शासक हैं। सुखी और नाज़ुक व्यक्ति, और धनवान लोग भी इसे अपनाना चाहिए।

hindi translation

rAjJAmetaddhi kartavyaM rAjamAtrAzca ye narAH | sukhinaH sukumArAzca dhaninazcApi ye narAH ||39||

hk transliteration by Sanscript

बलाकषायपीतेभ्यस्तिलेभ्यो वाऽप्यनेकशः | तैलमुत्पाद्य तत्क्वाथशतपाकं कृतं शुभम् ||४०||

One should prepare an oil from the decoction of various roots, either from the black or the yellow varieties, and this oil should be auspicious after being processed with a hundred boilings.

english translation

किसी भी काले या पीले प्रकार की जड़ों के क्वाथ से तेल तैयार करना चाहिए, और यह तेल सौ बार पकाने के बाद शुभ माना जाना चाहिए।

hindi translation

balAkaSAyapItebhyastilebhyo vA'pyanekazaH | tailamutpAdya tatkvAthazatapAkaM kRtaM zubham ||40||

hk transliteration by Sanscript