Sushruta Samhita
Progress:6.7%
प्रसङ्गाभिहितो यो वा बहुदुर्लभभेषजः । यथोपपत्ति तत्रापि कार्यमेव चिकित्सितम् ॥१३६॥
Whatever rare and difficult medicinal substances are mentioned in the context, they should be applied in practice according to their appropriateness.
english translation
जिस किसी भी दुर्लभ और कठिन औषधियों का प्रसंग में उल्लेख किया गया है, उन्हें उनकी उपयुक्तता के अनुसार चिकित्सा में प्रयोग किया जाना चाहिए।
hindi translation
prasaGgAbhihito yo vA bahudurlabhabheSajaH । yathopapatti tatrApi kAryameva cikitsitam ॥136॥
hk transliteration by Sanscriptगणोक्तमपि यद्द्रव्यं भवेद्व्याधावयौगिकम् । तदुद्धरेद्यौगिकं तु प्रक्षिपेदप्यकीर्तितम् ॥१३७॥
If any substance mentioned in the context of a disease is available, it should be utilized; if it is not available, a substitute may be used as prescribed.
english translation
यदि किसी रोग के संदर्भ में कोई पदार्थ उल्लेखित है और वह उपलब्ध है, तो उसका उपयोग किया जाना चाहिए; यदि वह उपलब्ध नहीं है, तो निर्धारित अनुसार एक विकल्प का उपयोग किया जा सकता है।
hindi translation
gaNoktamapi yaddravyaM bhavedvyAdhAvayaugikam । taduddharedyaugikaM tu prakSipedapyakIrtitam ॥137॥
hk transliteration by Sanscriptउपद्रवास्तु विविधा व्रणस्य व्रणितस्य च । तत्र गन्धादयः पञ्च व्रणस्योपद्रवाः स्मृताः ॥१३८॥
There are various complications associated with a wound; among them, five are recognized as complications of a wound, including foul odor and others.
english translation
व्रण के साथ विभिन्न जटिलताएँ होती हैं; उनमें से, पांच को व्रण की जटिलताओं के रूप में पहचाना गया है, जिनमें दुर्गंध और अन्य शामिल हैं।
hindi translation
upadravAstu vividhA vraNasya vraNitasya ca । tatra gandhAdayaH paJca vraNasyopadravAH smRtAH ॥138॥
hk transliteration by Sanscriptज्वरातिसारौ मूर्च्छा च हिक्का च्छर्दिररोचकः । श्वासकासाविपाकाश्च तृष्णा च व्रणितस्य तु ॥१३९॥
Fever, diarrhea, fainting, hiccups, vomiting, and dyspepsia, along with cough, cold, indigestion, and thirst, are complications associated with a wound.
english translation
बुखार, दस्त, बेहोशी, हिचकी, उल्टी, और पाचन विकार के साथ, खांसी, जुकाम, अपचन, और प्यास, व्रण से संबंधित जटिलताएँ हैं।
hindi translation
jvarAtisArau mUrcchA ca hikkA cchardirarocakaH । zvAsakAsAvipAkAzca tRSNA ca vraNitasya tu ॥139॥
hk transliteration by Sanscriptव्रणक्रियास्वेवमासु व्यासेनोक्तास्वपि क्रियाम् । भूयोऽप्युपरि वक्ष्यामि सद्योव्रणचिकित्सिते ॥१४०॥
In these practices related to wound treatment, I will again discuss the actions as described by Vyasa, specifically regarding the treatment of acute wounds.
english translation
व्रण चिकित्सा से संबंधित इन क्रियाओं में, मैं व्यास द्वारा वर्णित क्रियाओं को पुनः चर्चा करूंगा, विशेष रूप से ताजे व्रण के उपचार के संदर्भ में।
hindi translation
vraNakriyAsvevamAsu vyAsenoktAsvapi kriyAm । bhUyo'pyupari vakSyAmi sadyovraNacikitsite ॥140॥
hk transliteration by Sanscript