Srimad Bhagavatam
मुहूर्तार्धावशिष्टायां द्वादश्यां पारणं प्रति । चिन्तयामास धर्मज्ञो द्विजैस्तद्धर्मसङ्कटे ॥ ९-४-३८ ॥
In the meantime, only a muhūrta of the Dvādaśī day was left on which to break the fast. Consequently, it was imperative that the fast be broken immediately. In this dangerous situation, the King consulted learned brāhmaṇas. ॥ 9-4-38 ॥
english translation
तब तक व्रत तोडऩे के लिए द्वादशी का केवल आधा मुहूर्त शेष था। फलस्वरूप व्रत को तुरन्त तोड़ा जाना अनिवार्य था। ऐसी विकट परिस्थिति में राजा ने विद्वान ब्राह्मणों से परामर्श किया। ॥ ९-४-३८ ॥
hindi translation
muhUrtArdhAvaziSTAyAM dvAdazyAM pAraNaM prati । cintayAmAsa dharmajJo dvijaistaddharmasaGkaTe ॥ 9-4-38 ॥
hk transliteration by Sanscript