Progress:94.7%

आसङ्गः सारमेयश्च मृदुरो मृदुविद्गिरिः । धर्मवृद्धः सुकर्मा च क्षेत्रोपेक्षोऽरिमर्दनः ।। ९-२४-१६ ।।

The names of these twelve were Āsaṅga, Sārameya, Mṛdura, Mṛduvit, Giri, Dharmavṛddha, Sukarmā, Kṣetropekṣa, Arimardana, ।। 9-24-16 ।।

english translation

इन बारहों के नाम थे—आसंग, सारमेय, मृदुर, मृदुवित, गिरि, धर्मवृद्ध, सुकर्मा, क्षेत्रोपेक्ष, अरिमर्दन, ।। ९-२४-१६ ।।

hindi translation

AsaGgaH sArameyazca mRduro mRduvidgiriH | dharmavRddhaH sukarmA ca kSetropekSo'rimardanaH || 9-24-16 ||

hk transliteration by Sanscript

शत्रुघ्नो गन्धमादश्च प्रतिबाहुश्च द्वादश । तेषां स्वसा सुचीराख्या द्वावक्रूरसुतावपि ।। ९-२४-१७ ।।

Śatrughna, Gandhamāda and Pratibāhu. These brothers also had a sister named Sucārā. From Akrūra came two sons, ।। 9-24-17 ।।

english translation

शत्रुघ्न, गन्धमाद तथा प्रतिबाहु। इन भाइयों के एक बहन भी थी जिसका नाम सुचारा था। अक्रूर के दो पुत्र हुए ।। ९-२४-१७ ।।

hindi translation

zatrughno gandhamAdazca pratibAhuzca dvAdaza | teSAM svasA sucIrAkhyA dvAvakrUrasutAvapi || 9-24-17 ||

hk transliteration by Sanscript

देववानुपदेवश्च तथा चित्ररथात्मजाः । पृथुर्विदूरथाद्याश्च बहवो वृष्णिनन्दनाः ।। ९-२४-१८ ।।

Named Devavān and Upadeva. Citraratha had many sons, headed by Pṛthu and Vidūratha, all of whom were known as belonging to the dynasty of Vṛṣṇi. ।। 9-24-18 ।।

english translation

जिनके नाम देववान तथा उपदेव थे। चित्ररथ के पृथु, विदूरथ इत्यादि कई पुत्र थे। ये सभी वृष्णिवंशी कहलाये। ।। ९-२४-१८ ।।

hindi translation

devavAnupadevazca tathA citrarathAtmajAH | pRthurvidUrathAdyAzca bahavo vRSNinandanAH || 9-24-18 ||

hk transliteration by Sanscript

कुकुरो भजमानश्च शुचिः कम्बलबर्हिषः । कुकुरस्य सुतो वह्निर्विलोमा तनयस्ततः ।। ९-२४-१९ ।।

Kukura, Bhajamāna, Śuci and Kambalabarhiṣa were the four sons of Andhaka. The son of Kukura was Vahni, and his son was Vilomā. ।। 9-24-19 ।।

english translation

अन्धक के चार पुत्र हुए—कुकुर, भजमान, शुचि तथा कम्बलबर्हिष। कुकुर का पुत्र वह्नि था और वह्नि का पुत्र विलोमा हुआ। ।। ९-२४-१९ ।।

hindi translation

kukuro bhajamAnazca zuciH kambalabarhiSaH | kukurasya suto vahnirvilomA tanayastataH || 9-24-19 ||

hk transliteration by Sanscript

कपोतरोमा तस्यानुः सखा यस्य च तुम्बुरुः । अन्धको दुन्दुभिस्तस्मादविद्योतः पुनर्वसुः ।। ९-२४-२० ।।

The son of Vilomā was Kapotaromā, and his son was Anu, whose friend was Tumburu. From Anu came Andhaka; from Andhaka, Dundubhi; and from Dundubhi, Avidyota. From Avidyota came a son named Punarvasu. ।। 9-24-20 ।।

english translation

विलोमा का पुत्र कपोतरोमा था जिसका पुत्र अनु हुआ और उसका मित्र तुम्बुरु था। अनु से अन्धक का जन्म हुआ, अन्धक से दुन्दुभि, दुन्दुभि से अविद्योत और अविद्योत से पुनर्वसु नामक पुत्र उत्पन्न हुआ। ।। ९-२४-२० ।।

hindi translation

kapotaromA tasyAnuH sakhA yasya ca tumburuH | andhako dundubhistasmAdavidyotaH punarvasuH || 9-24-20 ||

hk transliteration by Sanscript