Srimad Bhagavatam

Progress:68.1%

राज्यं नैच्छद्यतिः पित्रा दत्तं तत्परिणामवित् । यत्र प्रविष्टः पुरुष आत्मानं नावबुध्यते ॥ ९-१८-२ ॥

When one enters the post of king or head of the government, one cannot understand the meaning of self-realization. Knowing this, Yati, the eldest son of Nahuṣa, did not accept the power to rule, although it was offered by his father. ॥ 9-18-2 ॥

english translation

जब कोई मनुष्य राजा या सरकार के अध्यक्ष के पद को ग्रहण करता है तो वह आत्म- साक्षात्कार का अर्थ नहीं समझ पाता। यह जानकर, नहुष के सबसे बड़े पुत्र यति ने शासन सँभालना स्वीकार नहीं किया यद्यपि उसके पिता ने राज्य को उसे ही सौंपा था। ॥ ९-१८-२ ॥

hindi translation

rAjyaM naicchadyatiH pitrA dattaM tatpariNAmavit । yatra praviSTaH puruSa AtmAnaM nAvabudhyate ॥ 9-18-2 ॥

hk transliteration by Sanscript