Srimad Bhagavatam

Progress:45.3%

अप्रत्तं नस्त्वया किं नु भगवन् भुवनेश्वर । यन्नोऽन्तर्हृदयं विश्य तमो हंसि स्वरोचिषा ।। ९-११-५ ।।

sanskrit

O Lord, You are the master of the entire universe. What have You not given to us? You have entered the core of our hearts and dissipated the darkness of our ignorance by Your effulgence. This is the supreme gift. We do not need a material donation. ।। 9-11-6 ।।

english translation

hindi translation

aprattaM nastvayA kiM nu bhagavan bhuvanezvara | yanno'ntarhRdayaM vizya tamo haMsi svarociSA || 9-11-5 ||

hk transliteration

नमो ब्रह्मण्यदेवाय रामायाकुण्ठमेधसे । उत्तमश्लोकधुर्याय न्यस्तदण्डार्पिताङ्घ्रये ।। ९-११-६ ।।

sanskrit

O Lord, You are the Supreme Personality of Godhead, who have accepted the brāhmaṇas as Your worshipable deity. Your knowledge and memory are never disturbed by anxiety. You are the chief of all famous persons within this world, and Your lotus feet are worshiped by sages who are beyond the jurisdiction of punishment. O Lord Rāmacandra, let us offer our respectful obeisances unto You. ।। 9-11-7 ।।

english translation

hindi translation

namo brahmaNyadevAya rAmAyAkuNThamedhase | uttamazlokadhuryAya nyastadaNDArpitAGghraye || 9-11-6 ||

hk transliteration

कदाचिल्लोकजिज्ञासुर्गूढो रात्र्यामलक्षितः । चरन् वाचोऽश‍ृणोद्रामो भार्यामुद्दिश्य कस्यचित् ।। ९-११-८ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī continued: Once while Lord Rāmacandra was walking at night incognito, hiding Himself by a disguise to find out the people’s opinion of Himself, He heard a man speaking unfavorably about His wife, Sītādevī. ।। 9-11-8 ।।

english translation

hindi translation

kadAcillokajijJAsurgUDho rAtryAmalakSitaH | caran vAco'za‍RNodrAmo bhAryAmuddizya kasyacit || 9-11-8 ||

hk transliteration

नाहं बिभर्मि त्वां दुष्टामसतीं परवेश्मगाम् । स्त्रीलोभी बिभृयात्सीतां रामो नाहं भजे पुनः ।। ९-११-९ ।।

sanskrit

[Speaking to his unchaste wife, the man said] You go to another man’s house, and therefore you are unchaste and polluted. I shall not maintain you any more. A henpecked husband like Lord Rāma may accept a wife like Sītā, who went to another man’s house, but I am not henpecked like Him, and therefore I shall not accept you again. ।। 9-11-9 ।।

english translation

hindi translation

nAhaM bibharmi tvAM duSTAmasatIM paravezmagAm | strIlobhI bibhRyAtsItAM rAmo nAhaM bhaje punaH || 9-11-9 ||

hk transliteration

इति लोकाद्बहुमुखाद्दुराराध्यादसंविदः । पत्या भीतेन सा त्यक्ता प्राप्ता प्राचेतसाश्रमम् ।। ९-११-१० ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Men with a poor fund of knowledge and a heinous character speak nonsensically. Fearing such rascals, Lord Rāmacandra abandoned His wife, Sītādevī, although she was pregnant. Thus Sītādevī went to the āśrama of Vālmīki Muni. ।। 9-11-10 ।।

english translation

hindi translation

iti lokAdbahumukhAddurArAdhyAdasaMvidaH | patyA bhItena sA tyaktA prAptA prAcetasAzramam || 9-11-10 ||

hk transliteration