Srimad Bhagavatam
स्वान् स्वान् बन्धून् परिष्वज्य लक्ष्मणेषुभिरर्दितान् । रुरुदुः सुस्वरं दीना घ्नन्त्य आत्मानमात्मना ॥ ९-१०-२५ ॥
Striking their breasts in affliction because their husbands had been killed by the arrows of Lakṣmaṇa, the women embraced their respective husbands and cried piteously in voices appealing to everyone. ॥ 9-10-25 ॥
english translation
लक्ष्मण के बाणों द्वारा मारे गये अपने-अपने पतियों के शोक में अपनी छाती पीटती हुई स्त्रियों ने अपने-अपने पतियों का आलिंगन किया और फिर वे कारुणिक स्वर में रोदन करने लगीं जो हर एक को द्रवित करने वाला था। ॥ ९-१०-२५ ॥
hindi translation
svAn svAn bandhUn pariSvajya lakSmaNeSubhirarditAn । ruruduH susvaraM dInA ghnantya AtmAnamAtmanA ॥ 9-10-25 ॥
hk transliteration by Sanscript