Srimad Bhagavatam

Progress:48.1%

यत्ते गतीनां तिसृणामीशितुः परमं पदम् । नार्वाचीनो विसर्गस्य धातर्वेदितुमर्हति ॥ ६-९-३२ ॥

O supreme controller, You control the three destinations ॥ promotion to the heavenly planets, birth as a human being, and condemnation in hell॥, yet Your supreme abode is Vaikuṇṭha-dhāma. Since we appeared after You created this cosmic manifestation, Your activities are impossible for us to understand. We therefore have nothing to offer You but our humble obeisances. ॥ 6-9-32 ॥

english translation

हे परम नियामक! आप तीनों गन्तव्यों ॥ स्वर्ग लोक में पहुँचना, मनुष्य के रूप में जन्म तथा नरक में यातना॥ को वश में रखने वाले हैं, फिर भी आपका परम धाम वैकुण्ठलोक है। चूँकि आपके द्वारा इस दृश्य जगत की उत्पत्ति के बाद हम प्रकट हुए हैं, अत: हम आपके कार्यकलापों को समझने में असमर्थ हैं। अत: हमारे पास आपको अर्पित करने के लिए नमस्कार करने के अतिरिक्त और कुछ भी नहीं है। ॥ ६-९-३२ ॥

hindi translation

yatte gatInAM tisRNAmIzituH paramaM padam । nArvAcIno visargasya dhAtarveditumarhati ॥ 6-9-32 ॥

hk transliteration by Sanscript