Srimad Bhagavatam

Progress:30.1%

ककुदः सङ्कटस्तस्य कीकटस्तनयो यतः । भुवो दुर्गाणि जामेयः स्वर्गो नन्दिस्ततोऽभवत् ।। ६-६-६ ।।

From the womb of Kakud came the son named Saṅkaṭa, whose son was named Kīkaṭa. From Kīkaṭa came the demigods named Durgā. From Yāmi came the son named Svarga, whose son was named Nandi. ।। 6-6-6 ।‌।

english translation

ककुद के गर्भ से संकट नाम का पुत्र हुआ जिसके पुत्र का नाम कीकट था। कीकट से दुर्गा नामक देवतागण हुए। यामी के पुत्र का नाम स्वर्ग था जिससे नन्दि नाम का पुत्र उत्पन्न हुआ। ।। ६-६-६ ।।

hindi translation

kakudaH saGkaTastasya kIkaTastanayo yataH | bhuvo durgANi jAmeyaH svargo nandistato'bhavat || 6-6-6 ||

hk transliteration by Sanscript

विश्वेदेवास्तु विश्वाया अप्रजांस्तान् प्रचक्षते । साध्योगणस्तु साध्याया अर्थसिद्धिस्तु तत्सुतः ।। ६-६-७ ।।

The sons of Viśvā were the Viśvadevas, who had no progeny. From the womb of Sādhyā came the Sādhyas, who had a son named Arthasiddhi. ।। 6-6-7 ।।

english translation

विश्वा के पुत्र विश्वदेव हुए, जिनके कोई सन्तान नहीं थी। साध्या के गर्भ से साध्यगण हुए जिनके पुत्र का नाम अर्थसिद्धि था। ।। ६-६-७ ।।

hindi translation

vizvedevAstu vizvAyA aprajAMstAn pracakSate | sAdhyogaNastu sAdhyAyA arthasiddhistu tatsutaH || 6-6-7 ||

hk transliteration by Sanscript

मरुत्वांश्च जयन्तश्च मरुत्वत्यां बभूवतुः । जयन्तो वासुदेवांश उपेन्द्र इति यं विदुः ।। ६-६-८ ।।

The two sons who took birth from the womb of Marutvatī were Marutvān and Jayanta. Jayanta, who is an expansion of Lord Vāsudeva, is known as Upendra. ।। 6-6-8 ।।

english translation

मरुत्वती के गर्भ से मरुत्वान तथा जयन्त नामक दो पुत्रों ने जन्म लिया। जयन्त भगवान् वासुदेव के अंश हैं और उपेन्द्र कहे जाते हैं। ।। ६-६-८ ।।

hindi translation

marutvAMzca jayantazca marutvatyAM babhUvatuH | jayanto vAsudevAMza upendra iti yaM viduH || 6-6-8 ||

hk transliteration by Sanscript

मौहूर्तिका देवगणा मुहूर्तायाश्च जज्ञिरे । ये वै फलं प्रयच्छन्ति भूतानां स्वस्वकालजम् ।। ६-६-९ ।।

The demigods named the Mauhūrtikas took birth from the womb of Muhūrtā. These demigods deliver the results of actions to the living entities of their respective times. ।। 6-6-9 ।।

english translation

मुहूर्ता के गर्भ से मौहूर्तिकगण नामक देवताओं ने जन्म ग्रहण किया। ये देवता अपने- अपने कालों में जीवात्माओं को उनके कर्मों का फल प्रदान करने वाले हैं। ।। ६-६-९ ।।

hindi translation

mauhUrtikA devagaNA muhUrtAyAzca jajJire | ye vai phalaM prayacchanti bhUtAnAM svasvakAlajam || 6-6-9 ||

hk transliteration by Sanscript

सङ्कल्पायाश्च सङ्कल्पः कामः सङ्कल्पजः स्मृतः । वसवोऽष्टौ वसोः पुत्रास्तेषां नामानि मे श‍ृणु ।। ६-६-१० ।।

The son of Saṅkalpā was known as Saṅkalpa, and from him lust was born. The sons of Vasu were known as the eight Vasus. Just hear their names from me: ।। 6-6-10 ।।

english translation

संकल्पा का पुत्र संकल्प कहलाया जिससे काम की उत्पत्ति हुई। वसु के पुत्र अष्ट वसु कहलाये। ।। ६-६-१० ।।

hindi translation

saGkalpAyAzca saGkalpaH kAmaH saGkalpajaH smRtaH | vasavo'STau vasoH putrAsteSAM nAmAni me za‍RNu || 6-6-10 ||

hk transliteration by Sanscript