Srimad Bhagavatam

Progress:34.4%

पूषानपत्यः पिष्टादो भग्नदन्तोऽभवत्पुरा । योऽसौ दक्षाय कुपितं जहास विवृतद्विजः ।। ६-६-४३ ।।

Pūṣā had no sons. When Lord Śiva was angry at Dakṣa, Pūṣā had laughed at Lord Śiva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour. ।। 6-6-43 ।।

english translation

पूषा के कोई सन्तान नहीं हुई। जब भगवान् शिव दक्ष पर क्रुद्ध हुए तो पूषा दाँत निकाल कर हँसा था। अत: उसके दाँत जाते रहे और तब से वह पिसा हुआ अन्न खाकर जीवन-निर्वाह करता रहा। ।। ६-६-४३ ।।

hindi translation

pUSAnapatyaH piSTAdo bhagnadanto'bhavatpurA | yo'sau dakSAya kupitaM jahAsa vivRtadvijaH || 6-6-43 ||

hk transliteration by Sanscript