Srimad Bhagavatam
तस्मान्न विस्मयः कार्यः पुरुषेषु महात्मसु । महापुरुषभक्तेषु शान्तेषु समदर्शिषु ॥ ६-१७-३५ ॥
Therefore, no one should be astonished to see the activities of the most exalted devotees of Nārāyaṇa, for they are free from attachment and envy. They are always peaceful, and they are equal to everyone. ॥ 6-17-35 ॥
english translation
अत: नारायण के उच्च भक्तों की गतिविधियों को देखकर चकित नहीं होना चाहिए क्योंकि वे आसक्ति तथा द्वेष से मुक्त रहते हैं। वे सदैव शान्त रहते हैं और समदर्शी होते हैं। ॥ ६-१७-३५ ॥
hindi translation
tasmAnna vismayaH kAryaH puruSeSu mahAtmasu । mahApuruSabhakteSu zAnteSu samadarziSu ॥ 6-17-35 ॥
hk transliteration by Sanscript