Srimad Bhagavatam

Progress:57.7%

अजातपक्षा इव मातरं खगाः स्तन्यं यथा वत्सतराः क्षुधार्ताः । प्रियं प्रियेव व्युषितं विषण्णा मनोऽरविन्दाक्ष दिदृक्षते त्वाम् ।। ६-११-२६ ।।

sanskrit

O lotus-eyed Lord, as baby birds that have not yet developed their wings always look for their mother to return and feed them, as small calves tied with ropes await anxiously the time of milking, when they will be allowed to drink the milk of their mothers, or as a morose wife whose husband is away from home always longs for him to return and satisfy her in all respects, I always yearn for the opportunity to render direct service unto You. ।। 6-11-26 ।।

english translation

hindi translation

ajAtapakSA iva mAtaraM khagAH stanyaM yathA vatsatarAH kSudhArtAH | priyaM priyeva vyuSitaM viSaNNA mano'ravindAkSa didRkSate tvAm || 6-11-26 ||

hk transliteration