Srimad Bhagavatam

Progress:76.8%

यासामम्भः पवित्रममलमुपयुञ्जानाः पुरुषऋषभद्रविणदेवकसंज्ञा वर्षपुरुषा आपोमयं देवमपां पूर्णेनाञ्जलिना यजन्ते ।। ५-२०-२२ ।।

sanskrit

The inhabitants of Krauñcadvīpa are divided into four castes, called the Puruṣas, Ṛṣabhas, Draviṇas and Devakas. Using the waters of those sanctified rivers, they worship the Supreme Personality of Godhead by offering a palmful of water at the lotus feet of Varuṇa, the demigod who has a form of water. ।। 5-20-22 ।।

english translation

क्रौंच द्वीप के निवासी चार वर्णों में विभाजित हैं—पुरुष, ऋषभ, द्रविण तथा देवक। वे जल के स्वामी वरुण जिन का रूप जल के समान है के चरणारविन्दों पर इन पवित्र नदियों की जलांजलि अर्पित करके श्रीभगवान् की पूजा करते हैं। ।। ५-२०-२२ ।।

hindi translation

yAsAmambhaH pavitramamalamupayuJjAnAH puruSaRSabhadraviNadevakasaMjJA varSapuruSA ApomayaM devamapAM pUrNenAJjalinA yajante || 5-20-22 ||

hk transliteration by Sanscript