Srimad Bhagavatam
Progress:86.0%
मायां विविदिषन् विष्णोर्मायेशस्य महामुनिः । महाभागवतो राजन् पितरं पर्यतोषयत् ।। २-९-४१ ।।
Nārada very much pleased his father and desired to know all about the energies of Viṣṇu, the master of all energies, for Nārada was the greatest of all sages and greatest of all devotees, O King. ।। 2-9-41 ।।
english translation
हे राजन्, नारद ने अपने पिता को अत्यधिक प्रसन्न कर लिया और समस्त शक्तियों के स्वामी विष्णु की शक्तियों के विषय में जानने की इच्छा प्रकट की, क्योंकि नारद समस्त ऋषियों तथा समस्त भक्तों में सर्वोपरि हैं। ।। २-९-४१ ।।
hindi translation
mAyAM vividiSan viSNormAyezasya mahAmuniH | mahAbhAgavato rAjan pitaraM paryatoSayat || 2-9-41 ||
hk transliteration by Sanscriptतुष्टं निशाम्य पितरं लोकानां प्रपितामहम् । देवर्षिः परिपप्रच्छ भवान् यन्मानुपृच्छति ।। २-९-४२ ।।
The great sage Nārada also inquired in detail from his father, Brahmā, the great-grandfather of all the universe, after seeing him well satisfied. ।। 2-9-42 ।।
english translation
जब नारद ने देखा कि समस्त ब्रह्माण्ड के प्रपितामह ब्रह्माजी मुझ पर प्रसन्न हैं, तो महर्षि नारद ने अपने पिता से विस्तार में भी पूछा। ।। २-९-४२ ।।
hindi translation
tuSTaM nizAmya pitaraM lokAnAM prapitAmaham | devarSiH paripapraccha bhavAn yanmAnupRcchati || 2-9-42 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मा इदं भागवतं पुराणं दशलक्षणम् । प्रोक्तं भगवता प्राह प्रीतः पुत्राय भूतकृत् ।। २-९-४३ ।।
Thereupon the supplementary Vedic literature, Śrīmad-Bhāgavatam, which was described by the Personality of Godhead and which contains ten characteristics, was told with satisfaction by the father [Brahmā] to his son Nārada. ।। 2-9-43 ।।
english translation
तब जाकर पिता (ब्रह्मा) ने अपने पुत्र नारद को श्रीमद्भागवत नामक उपवेद पुराण कह सुनाया जिसका वर्णन श्रीभगवान् ने उनसे किया था और जो दस लक्षणों से युक्त है। ।। २-९-४३ ।।
hindi translation
tasmA idaM bhAgavataM purANaM dazalakSaNam | proktaM bhagavatA prAha prItaH putrAya bhUtakRt || 2-9-43 ||
hk transliteration by Sanscriptनारदः प्राह मुनये सरस्वत्यास्तटे नृप । ध्यायते ब्रह्म परमं व्यासायामिततेजसे ।। २-९-४४ ।।
In succession, O King, the great sage Nārada instructed Śrīmad-Bhāgavatam unto the unlimitedly powerful Vyāsadeva, who meditated in devotional service upon the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, on the bank of the river Sarasvatī. ।। 2-9-44 ।।
english translation
हे राजन्, उसी परम्परा में नारद मुनि ने श्रीमद्भागवत का उपदेश अनन्त शक्तिमान उन व्यासदेव को दिया जो सरस्वती नदी के तट पर भक्ति में स्थित होकर परम सत्य, पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् का ध्यान कर रहे थे। ।। २-९-४४ ।।
hindi translation
nAradaH prAha munaye sarasvatyAstaTe nRpa | dhyAyate brahma paramaM vyAsAyAmitatejase || 2-9-44 ||
hk transliteration by Sanscriptयदुताहं त्वया पृष्टो वैराजात्पुरुषादिदम् । यथाऽऽसीत्तदुपाख्यास्ये प्रश्नानन्यांश्च कृत्स्नशः ।। २-९-४५ ।।
O King, your questions as to how the universe became manifested from the gigantic form of the Personality of Godhead, as well as other questions, I shall answer in detail by explanation of the four verses already mentioned. ।। 2-9-45 ।।
english translation
हे राजन्, तुम्हारे इस प्रश्न का कि यह ब्रह्माण्ड भगवान् के विराट रूप से किस प्रकार प्रकट हुआ तथा अन्य प्रश्नों का उत्तर मैं पूर्वोक्त चारों श्लोकों की व्याख्या के रूप में विस्तारपूर्वक दूँगा। ।। २-९-४५ ।।
hindi translation
yadutAhaM tvayA pRSTo vairAjAtpuruSAdidam | yathA''sIttadupAkhyAsye praznAnanyAMzca kRtsnazaH || 2-9-45 ||
hk transliteration by SanscriptProgress:86.0%
मायां विविदिषन् विष्णोर्मायेशस्य महामुनिः । महाभागवतो राजन् पितरं पर्यतोषयत् ।। २-९-४१ ।।
Nārada very much pleased his father and desired to know all about the energies of Viṣṇu, the master of all energies, for Nārada was the greatest of all sages and greatest of all devotees, O King. ।। 2-9-41 ।।
english translation
हे राजन्, नारद ने अपने पिता को अत्यधिक प्रसन्न कर लिया और समस्त शक्तियों के स्वामी विष्णु की शक्तियों के विषय में जानने की इच्छा प्रकट की, क्योंकि नारद समस्त ऋषियों तथा समस्त भक्तों में सर्वोपरि हैं। ।। २-९-४१ ।।
hindi translation
mAyAM vividiSan viSNormAyezasya mahAmuniH | mahAbhAgavato rAjan pitaraM paryatoSayat || 2-9-41 ||
hk transliteration by Sanscriptतुष्टं निशाम्य पितरं लोकानां प्रपितामहम् । देवर्षिः परिपप्रच्छ भवान् यन्मानुपृच्छति ।। २-९-४२ ।।
The great sage Nārada also inquired in detail from his father, Brahmā, the great-grandfather of all the universe, after seeing him well satisfied. ।। 2-9-42 ।।
english translation
जब नारद ने देखा कि समस्त ब्रह्माण्ड के प्रपितामह ब्रह्माजी मुझ पर प्रसन्न हैं, तो महर्षि नारद ने अपने पिता से विस्तार में भी पूछा। ।। २-९-४२ ।।
hindi translation
tuSTaM nizAmya pitaraM lokAnAM prapitAmaham | devarSiH paripapraccha bhavAn yanmAnupRcchati || 2-9-42 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मा इदं भागवतं पुराणं दशलक्षणम् । प्रोक्तं भगवता प्राह प्रीतः पुत्राय भूतकृत् ।। २-९-४३ ।।
Thereupon the supplementary Vedic literature, Śrīmad-Bhāgavatam, which was described by the Personality of Godhead and which contains ten characteristics, was told with satisfaction by the father [Brahmā] to his son Nārada. ।। 2-9-43 ।।
english translation
तब जाकर पिता (ब्रह्मा) ने अपने पुत्र नारद को श्रीमद्भागवत नामक उपवेद पुराण कह सुनाया जिसका वर्णन श्रीभगवान् ने उनसे किया था और जो दस लक्षणों से युक्त है। ।। २-९-४३ ।।
hindi translation
tasmA idaM bhAgavataM purANaM dazalakSaNam | proktaM bhagavatA prAha prItaH putrAya bhUtakRt || 2-9-43 ||
hk transliteration by Sanscriptनारदः प्राह मुनये सरस्वत्यास्तटे नृप । ध्यायते ब्रह्म परमं व्यासायामिततेजसे ।। २-९-४४ ।।
In succession, O King, the great sage Nārada instructed Śrīmad-Bhāgavatam unto the unlimitedly powerful Vyāsadeva, who meditated in devotional service upon the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, on the bank of the river Sarasvatī. ।। 2-9-44 ।।
english translation
हे राजन्, उसी परम्परा में नारद मुनि ने श्रीमद्भागवत का उपदेश अनन्त शक्तिमान उन व्यासदेव को दिया जो सरस्वती नदी के तट पर भक्ति में स्थित होकर परम सत्य, पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् का ध्यान कर रहे थे। ।। २-९-४४ ।।
hindi translation
nAradaH prAha munaye sarasvatyAstaTe nRpa | dhyAyate brahma paramaM vyAsAyAmitatejase || 2-9-44 ||
hk transliteration by Sanscriptयदुताहं त्वया पृष्टो वैराजात्पुरुषादिदम् । यथाऽऽसीत्तदुपाख्यास्ये प्रश्नानन्यांश्च कृत्स्नशः ।। २-९-४५ ।।
O King, your questions as to how the universe became manifested from the gigantic form of the Personality of Godhead, as well as other questions, I shall answer in detail by explanation of the four verses already mentioned. ।। 2-9-45 ।।
english translation
हे राजन्, तुम्हारे इस प्रश्न का कि यह ब्रह्माण्ड भगवान् के विराट रूप से किस प्रकार प्रकट हुआ तथा अन्य प्रश्नों का उत्तर मैं पूर्वोक्त चारों श्लोकों की व्याख्या के रूप में विस्तारपूर्वक दूँगा। ।। २-९-४५ ।।
hindi translation
yadutAhaM tvayA pRSTo vairAjAtpuruSAdidam | yathA''sIttadupAkhyAsye praznAnanyAMzca kRtsnazaH || 2-9-45 ||
hk transliteration by Sanscript