Srimad Bhagavatam
यर्हि वाव महिम्नि स्वे परस्मिन् कालमाययोः । रमेत गतसम्मोहस्त्यक्त्वोदास्ते तदोभयम् ॥ २-९-३ ॥
As soon as the living entity becomes situated in his constitutional glory and begins to enjoy the transcendence beyond time and material energy, he at once gives up the two misconceptions of life ॥ I and mine॥ and thus becomes fully manifested as the pure self. ॥ 2-9-3 ॥
english translation
जैसे ही जीवात्मा अपनी स्वाभाविक महिमा में स्थित हो जाता है और काल तथा माया से गुणातीत हो जाता है, वैसे ही वह जीवन की दोनों भ्रान्त धारणाओं (मैं तथा मेरा) को त्याग देता है और शुद्ध आत्मस्वरूप में प्रकट हो जाता है। ॥ २-९-३ ॥
hindi translation
yarhi vAva mahimni sve parasmin kAlamAyayoH । rameta gatasammohastyaktvodAste tadobhayam ॥ 2-9-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptयर्हि वाव महिम्नि स्वे परस्मिन् कालमाययोः । रमेत गतसम्मोहस्त्यक्त्वोदास्ते तदोभयम् ॥ २-९-३ ॥
As soon as the living entity becomes situated in his constitutional glory and begins to enjoy the transcendence beyond time and material energy, he at once gives up the two misconceptions of life ॥ I and mine॥ and thus becomes fully manifested as the pure self. ॥ 2-9-3 ॥
english translation
जैसे ही जीवात्मा अपनी स्वाभाविक महिमा में स्थित हो जाता है और काल तथा माया से गुणातीत हो जाता है, वैसे ही वह जीवन की दोनों भ्रान्त धारणाओं (मैं तथा मेरा) को त्याग देता है और शुद्ध आत्मस्वरूप में प्रकट हो जाता है। ॥ २-९-३ ॥
hindi translation
yarhi vAva mahimni sve parasmin kAlamAyayoH । rameta gatasammohastyaktvodAste tadobhayam ॥ 2-9-3 ॥
hk transliteration by Sanscript