Progress:74.7%

न मेऽसवः परायन्ति ब्रह्मन्ननशनादमी । पिबतोऽच्युतपीयूषमन्यत्र कुपिताद्द्विजात् ।। २-८-२६ ।।

O learned brāhmaṇa, because of my drinking the nectar of the message of the infallible Personality of Godhead, which is flowing down from the ocean of your speeches, I do not feel any sort of exhaustion due to my fasting. ।। 2-8-26 ।।

english translation

हे विद्वान ब्राह्मण, अच्युत भगवान् की कथा के अमृत का, जो आपकी वाणी रूपी समुद्र से बह रहा है, मेरे द्वारा पान करने से मुझे उपवास रखने के कारण किसी प्रकार की कमजोरी नहीं लग रही। ।। २-८-२६ ।।

hindi translation

na me'savaH parAyanti brahmannanazanAdamI | pibato'cyutapIyUSamanyatra kupitAddvijAt || 2-8-26 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच स उपामन्त्रितो राज्ञा कथायामिति सत्पतेः । ब्रह्मरातो भृशं प्रीतो विष्णुरातेन संसदि ।। २-८-२७ ।।

Sūta Gosvāmī said: Thus Śukadeva Gosvāmī, being invited by Mahārāja Parīkṣit to speak on topics of the Lord Śrī Kṛṣṇa with the devotees, was very much pleased. ।। 2-8-27 ।।

english translation

सूत गोस्वामी ने कहा—महाराज परीक्षित द्वारा भक्तों से संबंधित भगवान् श्रीकृष्ण की कथाएँ कहने के लिए आमन्त्रित किये जाने पर शुकदेव गोस्वामी अत्यधिक प्रसन्न हुए। ।। २-८-२७ ।।

hindi translation

sUta uvAca sa upAmantrito rAjJA kathAyAmiti satpateH | brahmarAto bhRzaM prIto viSNurAtena saMsadi || 2-8-27 ||

hk transliteration by Sanscript

प्राह भागवतं नाम पुराणं ब्रह्मसम्मितम् । ब्रह्मणे भगवत्प्रोक्तं ब्रह्मकल्प उपागते ।। २-८-२८ ।।

He began to reply to the inquiries of Mahārāja Parīkṣit by saying that the science of the Personality of Godhead was spoken first by the Lord Himself to Brahmā when he was first born. Śrīmad-Bhāgavatam is the supplementary Vedic literature, and it is just in pursuance of the Vedas. ।। 2-8-28 ।।

english translation

उन्होंने महाराज परीक्षित के प्रश्नों का उत्तर देना यह कहकर प्रारम्भ किया कि इस तत्त्व ज्ञान को सर्वप्रथम स्वयं भगवान् ने ब्रह्मा से उनके जन्म के समय कहा। श्रीमद्भागवत उपवेद है और वेदों का ही अनुकरण करता है। ।। २-८-२८ ।।

hindi translation

prAha bhAgavataM nAma purANaM brahmasammitam | brahmaNe bhagavatproktaM brahmakalpa upAgate || 2-8-28 ||

hk transliteration by Sanscript

यद्यत्परीक्षिदृषभः पाण्डूनामनुपृच्छति । आनुपूर्व्येण तत्सर्वमाख्यातुमुपचक्रमे ।। २-८-२९ ।।

He also prepared himself to reply to all that King Parīkṣit had inquired from him. Mahārāja Parīkṣit was the best in the dynasty of the Pāṇḍus, and thus he was able to ask the right questions from the right person. ।। 2-8-29 ।।

english translation

उन्होंने अपने आपको राजा परीक्षित द्वारा जो कुछ पूछा गया था उसका उत्तर देने के लिए तैयार किया। महाराज परीक्षित पाण्डुवंश में सर्वश्रेष्ठ थे, अत: वे उचित व्यक्ति से उचित प्रश्न पूछने में समर्थ हुए। ।। २-८-२९ ।।

hindi translation

yadyatparIkSidRSabhaH pANDUnAmanupRcchati | AnupUrvyeNa tatsarvamAkhyAtumupacakrame || 2-8-29 ||

hk transliteration by Sanscript