Progress:61.5%
तोकेन जीवहरणं यदुलूकिकायाः त्रैमासिकस्य च पदा शकटोऽपवृत्तः । यद्रिङ्गतान्तरगतेन दिविस्पृशोर्वा उन्मूलनं त्वितरथार्जुनयोर्न भाव्यम् ।। २-७-२७ ।।
sanskrit
There is no doubt about Lord Kṛṣṇa’s being the Supreme Lord. Otherwise, how was it possible for Him to kill a giant demon like Pūtanā when He was just on the lap of His mother, to overturn a cart with His leg when He was only three months old, or to uproot a pair of arjuna trees so high that they touched the sky, when He was only crawling? All these activities are impossible for anyone other than the Lord Himself. ।। 2-7-27 ।।
english translation
भगवान् श्रीकृष्ण के परमेश्वर होने में कोई सन्देह नहीं है, अन्यथा जब वे अभी अपनी माता की गोद में थे तो पूतना जैसी राक्षसी का वध किस तरह कर सकते थे; तीन मास की आयु में ही अपने पाँव से छकड़े को कैसे पलट सकते थे और जब घुटने के बल चल रहे थे तभी गगनचुम्बी अर्जुन वृक्षों के जोड़े को समूल कैसे उखाड़ सकते थे? ये सभी कार्य स्वयं भगवान् के अतिरिक्त अन्य किसी के लिए असम्भव हैं। ।। २-७-२७ ।।
hindi translation
tokena jIvaharaNaM yadulUkikAyAH traimAsikasya ca padA zakaTo'pavRttaH | yadriGgatAntaragatena divispRzorvA unmUlanaM tvitarathArjunayorna bhAvyam || 2-7-27 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:61.5%
तोकेन जीवहरणं यदुलूकिकायाः त्रैमासिकस्य च पदा शकटोऽपवृत्तः । यद्रिङ्गतान्तरगतेन दिविस्पृशोर्वा उन्मूलनं त्वितरथार्जुनयोर्न भाव्यम् ।। २-७-२७ ।।
sanskrit
There is no doubt about Lord Kṛṣṇa’s being the Supreme Lord. Otherwise, how was it possible for Him to kill a giant demon like Pūtanā when He was just on the lap of His mother, to overturn a cart with His leg when He was only three months old, or to uproot a pair of arjuna trees so high that they touched the sky, when He was only crawling? All these activities are impossible for anyone other than the Lord Himself. ।। 2-7-27 ।।
english translation
भगवान् श्रीकृष्ण के परमेश्वर होने में कोई सन्देह नहीं है, अन्यथा जब वे अभी अपनी माता की गोद में थे तो पूतना जैसी राक्षसी का वध किस तरह कर सकते थे; तीन मास की आयु में ही अपने पाँव से छकड़े को कैसे पलट सकते थे और जब घुटने के बल चल रहे थे तभी गगनचुम्बी अर्जुन वृक्षों के जोड़े को समूल कैसे उखाड़ सकते थे? ये सभी कार्य स्वयं भगवान् के अतिरिक्त अन्य किसी के लिए असम्भव हैं। ।। २-७-२७ ।।
hindi translation
tokena jIvaharaNaM yadulUkikAyAH traimAsikasya ca padA zakaTo'pavRttaH | yadriGgatAntaragatena divispRzorvA unmUlanaM tvitarathArjunayorna bhAvyam || 2-7-27 ||
hk transliteration by Sanscript