Progress:95.7%
अतः परं सूक्ष्मतममव्यक्तं निर्विशेषणम् । अनादिमध्यनिधनं नित्यं वाङ्मनसः परम् ।। २-१०-३४ ।।
sanskrit
Therefore beyond this [gross manifestation] is a transcendental manifestation finer than the finest form. It has no beginning, no intermediate stage and no end; therefore it is beyond the limits of expression or mental speculation and is distinct from the material conception. ।। 2-10-34 ।।
english translation
अत: इस (स्थूल संसार) से परे दिव्य संसार है, जो सूक्ष्म से भी सूक्ष्मतर है। न तो इसका आदि है, न मध्य और न अन्त, अत: यह व्याख्या अथवा चिन्तन की सीमाओं के परे है और भौतिक बोध से भिन्न है। ।। २-१०-३४ ।।
hindi translation
ataH paraM sUkSmatamamavyaktaM nirvizeSaNam | anAdimadhyanidhanaM nityaM vAGmanasaH param || 2-10-34 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:95.7%
अतः परं सूक्ष्मतममव्यक्तं निर्विशेषणम् । अनादिमध्यनिधनं नित्यं वाङ्मनसः परम् ।। २-१०-३४ ।।
sanskrit
Therefore beyond this [gross manifestation] is a transcendental manifestation finer than the finest form. It has no beginning, no intermediate stage and no end; therefore it is beyond the limits of expression or mental speculation and is distinct from the material conception. ।। 2-10-34 ।।
english translation
अत: इस (स्थूल संसार) से परे दिव्य संसार है, जो सूक्ष्म से भी सूक्ष्मतर है। न तो इसका आदि है, न मध्य और न अन्त, अत: यह व्याख्या अथवा चिन्तन की सीमाओं के परे है और भौतिक बोध से भिन्न है। ।। २-१०-३४ ।।
hindi translation
ataH paraM sUkSmatamamavyaktaM nirvizeSaNam | anAdimadhyanidhanaM nityaM vAGmanasaH param || 2-10-34 ||
hk transliteration by Sanscript