Srimad Bhagavatam

Progress:7.7%

द्यौरक्षिणी चक्षुरभूत्पतङ्गः पक्ष्माणि विष्णोरहनी उभे च । तद्भ्रूविजृम्भः परमेष्ठिधिष्ण्यमापोऽस्य तालू रस एव जिह्वा ।। २-१-३० ।।

sanskrit

The sphere of outer space constitutes His eyepits, and the eyeball is the sun as the power of seeing. His eyelids are both the day and night, and in the movements of His eyebrows, Brahmā and similar supreme personalities reside. His palate is the director of water, Varuṇa, and the juice or essence of everything is His tongue. ।। 2-1-30 ।।

english translation

बाह्य अन्तरिक्ष उसकी आँखों के गड्ढे हैं तथा देखने की शक्ति के लिए सूर्य नेत्र-गोलक हैं। दिन तथा रात पलकें हैं और उसकी भृकुटि की गतियों में ब्रह्मा तथा अन्य महापुरुषों का निवास होता है। जल का अधीश्वर वरुण उसका तालु तथा सभी वस्तुओं का रस या सार उसकी जीभ है। ।। २-१-३० ।।

hindi translation

dyaurakSiNI cakSurabhUtpataGgaH pakSmANi viSNorahanI ubhe ca | tadbhrUvijRmbhaH parameSThidhiSNyamApo'sya tAlU rasa eva jihvA || 2-1-30 ||

hk transliteration by Sanscript